1 - 1 : إِذْ كَانَ كَثِيرُونَ قَدْ أَخَذُوا بِتَأْلِيفِ قِصَّةٍ فِي الأُمُورِ الْمُتَيَقَّنَةِ عِنْدَنَا ،
επειδηπερ πολλοι επεχειρησαν αναταξασθαι διηγησιν περι των πεπληροφορημενων εν ημιν πραγματων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
تأليف | anatassomai | an-at-as'-som-ahee | 392 | ἀνατάσσομαι |
يأمر، امر، يوصي، يفرض. يرتب، مرتب | diatassō | dee-at-as'-so | 1299 | διατάσσω |
قصة | diēgesis | dee-ayg'-es-is | 1335 | διήγεσις |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
اذا كان | epeidēper | ep-i-day'-per | 1895 | ἐπειδήπερ |
يحاول , يشرع , يأخذ ب | epicheireō | ep-ee-khi-reh'-o | 2021 | ἐπιχειρέω |
يحاول , يشرع , يأخذ ب | epicheireō | ep-ee-khi-reh'-o | 2021 | ἐπιχειρέω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
يتيقن , متيقن , يتم , يتمم | plērophoreō | play-rof-or-eh'-o | 4135 | πληροφορέω |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
شيء , امر , دعوى | pragma | prag'-mah | 4229 | πρᾶγμα |
1 - 2 : كَمَا سَلَّمَهَا إِلَيْنَا الَّذِينَ كَانُوا مُنْذُ الْبَدْءِ مُعَايِنِينَ، وَخُدَّاماً لِلْكَلِمَةِ،
καθως παρεδοσαν ημιν οι απ αρχης αυτοπται και υπηρεται γενομενοι του λογου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بدء، مبتدأ، ابتداء، بداية، بداءة، يبتدئ. رئيس، رياسة، حكم، طرف | archē | ar-khay' | 746 | ἀρχή |
معاين | autoptēs | ow-top'-tace | 845 | αὐτόπτης |
كما , ك , حسبما , بحسب ما , اذ , كيف | kathōs | kath-oce' | 2531 | καθώς |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدرك | paradidōmi | par-ad-id'-o-mee | 3860 | παραδίδωμι |
خادم , شرطي | hupēretēs | hoop-ay-ret'-ace | 5257 | ὑπηρέτης |
1 - 3 : رَأَيْتُ أَنَا أَيْضاً إِذْ قَدْ تَتَبَّعْتُ كُلَّ شَيْءٍ مِنَ الأَوَّلِ بِتَدْقِيقٍ ،أَنْ أَكْتُبَ عَلَى التَّوَالِي إِلَيْكَ أَيُّهَا الْعَزِيزُ ثَاوُفِيلُسُ،
εδοξε καμοι παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بتدقيق، بالتحقيق | akribōs | ak-ree-boce' | 199 | ἀκριβῶς |
من فوق، من الاول، من جديد | anōthen | an'-o-then | 509 | ἄνωθεν |
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
يفتكر، يظن، يرى، يحسب، يظهر، يرتئي، معتبر، استحسان | dokeō | dok-eh'-o | 1380 | δοκέω |
Theophilos | theh-of'-il-os | 2321 | Θεόφιλος | |
وانا , وانا ايضا | kagō kamoi kame | kag-o' kam-oy' kam-eh' | 2504 | κἀγώ κἀμοί κἀμέ |
على التوالي , على اثر , بعد , بالتتابع | kathexēs | kath-ex-ace' | 2517 | καθεξῆς |
العزيز (صاحب العزة) | kratistos | krat'-is-tos | 2903 | κράτιστος |
يتبع , يتتبع | parakoloutheō | par-ak-ol-oo-theh'-o | 3877 | παρακολουθέω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
1 - 4 : لِتَعْرِفَ صِحَّةَ الْكَلاَمِ الَّذِي عُلِّمْتَ بِهِ.
ινα επιγνως περι ων κατηχηθης λογων την ασφαλειαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
صحة، حرص، امان | asphaleia | as-fal'-i-ah | 803 | ἀσφάλεια |
يعرف , معرفة , معروف , يشعر , يفهم , يعلم , يجد | epiginōskō | ep-ig-in-oce'-ko | 1921 | ἐπιγινώσκω |
يعلمّ , معلمّ , يتعلم , متعلم , يخبر , خبير | katēcheō | kat-ay-kheh'-o | 2727 | κατηχέω |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
1 - 5 : كَانَ فِي أَيَّامِ هِيرُودُسَ مَلِكِ الْيَهُودِيَّةِ كَاهِنٌ اسْمُهُ زَكَرِيَّا مِنْ فِرْقَةِ أَبِيَّا ،وَامْرَأَتُهُ مِنْ بَنَاتِ هَارُونَ وَاسْمُهَا أَلِيصَابَاتُ.
εγενετο εν ταις ημεραις ηρωδου βασιλεως της ιουδαιας ιερευς τις ονοματι ζαχαριας εξ εφημεριας αβια και γυνη αυτω εκ των θυγατερων ααρων και το ονομα αυτης ελισαβετ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Aarōn | ah-ar-ohn' | 2 | Ἀαρών | |
Abia | ab-ee-ah' | 7 | Ἀβιά | |
ملك | basileus | bas-il-yooce' | 935 | βασιλεύς |
امرأة، زوجة | gunē | goo-nay' | 1135 | γυνή |
Elisabet | el-ee-sab'-et | 1665 | Ἐλισάβετ | |
فرقة | ephēmeria | ef-ay-mer-ee'-ah | 2183 | ἐφημερία |
Zacharias | dzakh-ar-ee'-as | 2197 | Ζαχαρίας | |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
Hērōdēs | hay-ro'-dace | 2264 | Ἡρώδης | |
بنت , ابنة | thugatēr | thoo-gat'-air | 2364 | θυγάτηρ |
كاهن | hiereus | hee-er-yooce' | 2409 | ἱερεύς |
Ioudaia | ee-oo-dah'-yah | 2449 | Ἰουδαία | |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
1 - 6 : وَكَانَا كِلاَهُمَا بَارَّيْنِ أَمَامَ اللهِ ،سَالِكَيْنِ فِي جَمِيعِ وَصَايَا الرَّبِّ وَأَحْكَامِهِ بِلاَ لَوْمٍ.
ησαν δε δικαιοι αμφοτεροι εναντιον του θεου πορευομενοι εν πασαις ταις εντολαις και δικαιωμασιν του κυριου αμεμπτοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بلا لوم، بلا عيب | amemptos | am'-emp-tos | 273 | ἄμεμπτος |
جميعا، كل، كِلا، الاثنان | amphoteros | am-fot'-er-os | 297 | ἀμφότερος |
بار، صدّيق، زكي، عادل، عدل، حق، يحق | dikaios | dik'-ah-yos | 1342 | δίκαιος |
بر، تبرير، تبرّر. حكم، فريضة | dikaiōma | dik-ah'-yo-mah | 1345 | δικαίωμα |
وصية , امر | entolē | en-tol-ay' | 1785 | ἐντολή |
امام , قدام ,لدى, ل | enōpion | en-o'-pee-on | 1799 | ἐνώπιον |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجه | poreuomai | por-yoo'-om-ahee | 4198 | πορεύομαι |
1 - 7 : وَلَمْ يَكُنْ لَهُمَا وَلَدٌ ، إِذْ كَانَتْ أَلِيصَابَاتُ عَاقِراً. وَكَانَا كِلاَهُمَا مُتَقَدِّمَيْنِ فِي أَيَّامِهِمَا.
και ουκ ην αυτοις τεκνον καθοτι ην η ελισαβετ στειρα και αμφοτεροι προβεβηκοτες εν ταις ημεραις αυτων ησαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
جميعا، كل، كِلا، الاثنان | amphoteros | am-fot'-er-os | 297 | ἀμφότερος |
eimi | i-mee' | 1510 | εἰμί | |
Elisabet | el-ee-sab'-et | 1665 | Ἐλισάβετ | |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
اذ , كما | kathoti | kath-ot'-ee | 2530 | καθότι |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
يجتاز , متقدم | probainō | prob-ah'ee-no | 4260 | προβαίνω |
عاقر | steiros | sti'-ros | 4723 | στείρος |
ولد , ابن | teknon | tek'-non | 5043 | τέκνον |
1 - 8 : فَبَيْنَمَا هُوَ يَكْهَنُ فِي نَوْبَةِ فِرْقَتِهِ أَمَامَ اللهِ،
εγενετο δε εν τω ιερατευειν αυτον εν τη ταξει της εφημεριας αυτου εναντι του θεου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
امام | enanti | en'-an-tee | 1725 | ἔναντι |
فرقة | ephēmeria | ef-ay-mer-ee'-ah | 2183 | ἐφημερία |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يكهن | hierateuō | hee-er-at-yoo'-o | 2407 | ἱερατεύω |
يكهن | hierateuō | hee-er-at-yoo'-o | 2407 | ἱερατεύω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
ترتيب , نوبة , رتبة | taxis | tax'-is | 5010 | τάξις |
1 - 9 : حَسَبَ عَادَةِ الْكَهَنُوتِ، أَصَابَتْهُ الْقُرْعَةُ أَنْ يَدْخُلَ إِلَى هَيْكَلِ الرَّبِّ وَيُبَخِّرَ.
κατα το εθος της ιερατειας ελαχε του θυμιασαι εισελθων εις τον ναον του κυριου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
عادة | ethos | eth'-os | 1485 | ἔθος |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيء | eiserchomai | ice-er'-khom-ahee | 1525 | εἰσέρχομαι |
يبخّر | thumiaō | thoo-mee-ah'-o | 2370 | θυμιάω |
كهنوت (وظيفة الكاهن) | hierateia | hee-e-at-i'-ah | 2405 | ἱερατεία |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يقترع , تصيبه القرعة , يصير له , ينال | lagchanō | lang-khan'-o | 2975 | λαγχάνω |
هيكل | naos | nah-os' | 3485 | ναός |
1 - 10 : وَكَانَ كُلُّ جُمْهُورِ الشَّعْبِ يُصَلُّونَ خَارِجاً وَقْتَ الْبَخُورِ.
και παν το πληθος ην του λαου προσευχομενον εξω τη ωρα του θυμιαματος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يخرج , خارج | exō | ex'-o | 1854 | ἔξω |
بخور | thumiama | thoo-mee'-am-ah | 2368 | θυμίαμα |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كثرة , جمع , جماعة , جمهور , كثير | plēthos | play'-thos | 4128 | πλῆθος |
يصلي , صلاة | proseuchomai | pros-yoo'-khom-ahee | 4336 | προσεύχομαι |
ساعة , وقت | hōra | ho'-rah | 5610 | ὥρα |
1 - 11 : فَظَهَرَ لَهُ مَلاَكُ الرَّبِّ وَاقِفاً عَنْ يَمِينِ مَذْبَحِ الْبَخُورِ.
ωφθη δε αυτω αγγελος κυριου εστως εκ δεξιων του θυσιαστηριου του θυμιαματος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
يمين، ايمن | dexios | dex-ee-os' | 1188 | δεξιός |
ek ex | ek ex | 1537 | ἐκ ἐξ | |
بخور | thumiama | thoo-mee'-am-ah | 2368 | θυμίαμα |
مذبح | thusiastērion | thoo-see-as-tay'-ree-on | 2379 | θυσιαστήριον |
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقى | histēmi | his'-tay-mee | 2476 | ἵστημι |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يظهر | optanomai optomai | op-tan'-om-ahee op'-tom-ahee | 3700 | ὀπτάνομαι ὄπτομαι |
1 - 12 : فَلَمَّا رَآهُ زَكَرِيَّا اضْطَرَبَ وَوَقَعَ عَلَيْهِ خَوْفٌ.
και εταραχθη ζαχαριας ιδων και φοβος επεπεσεν επ αυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يقع , يسقط , يحل , يتكئ | epipiptō | ep-ee-pip'-to | 1968 | ἐπιπίπτω |
Zacharias | dzakh-ar-ee'-as | 2197 | Ζαχαρίας | |
يحرّك , يتحرك , يضطرب , يزعج | tarassō | tar-as'-so | 5015 | ταράσσω |
خوف , مخافة , هيبة | phobos | fob'-os | 5401 | φόβος |
1 - 13 : فَقَالَ لَهُ الْمَلاَكُ: ((لاَ تَخَفْ يَا زَكَرِيَّا ،لأَنَّ طِلْبَتَكَ قَدْ سُمِعَتْ ، وَامْرَأَتُكَ أَلِيصَابَاتُ سَتَلِدُ لَكَ ابْناً وَتُسَمِّيهِ يُوحَنَّا.
ειπεν δε προς αυτον ο αγγελος μη φοβου ζαχαρια διοτι εισηκουσθη η δεησις σου και η γυνη σου ελισαβετ γεννησει υιον σοι και καλεσεις το ονομα αυτου ιωαννην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
يلد، بولد، مولود، والد. يحبل | gennaō | ghen-nah'-o | 1080 | γεννάω |
امرأة، زوجة | gunē | goo-nay' | 1135 | γυνή |
طلبة، صلاة، دعاء | deēsis | deh'-ay-sis | 1162 | δέησις |
يستجيب، يسمع | eisakouō | ice-ak-oo'-o | 1522 | εἰσακούω |
Elisabet | el-ee-sab'-et | 1665 | Ἐλισάβετ | |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
Zacharias | dzakh-ar-ee'-as | 2197 | Ζαχαρίας | |
Iōannēs | ee-o-an'-nace | 2491 | Ἰωάννης | |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
phobeō | fob-eh'-o | 5399 | φοβέω |
1 - 14 : وَيَكُونُ لَكَ فَرَحٌ وَابْتِهَاجٌ ،وَكَثِيرُونَ سَيَفْرَحُونَ بِوِلاَدَتِهِ،
και εσται χαρα σοι και αγαλλιασις και πολλοι επι τη γενεσει αυτου χαρησονται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ابتهاج | agalliasis | ag-al-lee'-as-is | 20 | ἀγαλλίασις |
ولادة | gennēsis | ghen'-nay-sis | 1083 | γέννησις |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
esomai | es'-om-ahee | 2071 | ἔσομαι | |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
يفرح , فَرِحٌ , يسر , مسرور , يشمت , يسلّم , يهدى السلام , سلام | chairō | khah'ee-ro | 5463 | χαίρω |
فرح , سرور | chara | khar-ah' | 5479 | χαρά |
1 - 15 : لأَنَّهُ يَكُونُ عَظِيماً أَمَامَ الرَّبِّ ،وَخَمْراً وَمُسْكِراً لاَ يَشْرَبُ ، وَمِنْ بَطْنِ أُمِّهِ يَمْتَلِئُ مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ.
εσται γαρ μεγας ενωπιον [του] κυριου και οινον και σικερα ου μη πιη και πνευματος αγιου πλησθησεται ετι εκ κοιλιας μητρος αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
امام , قدام ,لدى, ل | enōpion | en-o'-pee-on | 1799 | ἐνώπιον |
بعد , في ما بعد | eti | et'-ee | 2089 | ἔτι |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
بطن , جوف | koilia | koy-lee'-ah | 2836 | κοιλία |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
لا , ما , ليس | mē | may | 3361 | μή |
امّ | mētēr | may'-tare | 3384 | μήτηρ |
خمر | oinos | oy'-nos | 3631 | οἶνος |
يشرب , شرب | pinō piō poō | pee'-no pee'-o po'-o | 4095 | πίνω πίω πόω |
يملأ , يمتلئ , يكمل , يتم | plēthō | play'-tho pleh'-o | 4130 | πλήθω |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
مسكر | sikera | sik'-er-ah | 4608 | σίκερα |
1 - 16 : وَيَرُدُّ كَثِيرِينَ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِلَى الرَّبِّ إِلَهِهِمْ.
και πολλους των υιων ισραηλ επιστρεψει επι κυριον τον θεον αυτων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يعود , يرجع , يلتفت , يرد | epistrephō | ep-ee-stref'-o | 1994 | ἐπιστρέφω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Israēl | is-rah-ale' | 2474 | Ἰσραήλ | |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
1 - 17 : وَيَتَقَدَّمُ أَمَامَهُ بِرُوحِ إِيلِيَّا وَقُوَّتِهِ ،لِيَرُدَّ قُلُوبَ الآبَاءِ إِلَى الأَبْنَاءِ وَالْعُصَاةَ إِلَى فِكْرِ الأَبْرَارِ ، لِكَيْ يُهَيِّئَ لِلرَّبِّ شَعْباً مُسْتَعِدّاً)).
και αυτος προελευσεται ενωπιον αυτου εν πνευματι και δυναμει ηλιου επιστρεψαι καρδιας πατερων επι τεκνα και απειθεις εν φρονησει δικαιων ετοιμασαι κυριω λαον κατεσκευασμενον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
غير طائع، عاص، معاند | apeithēs | ap-i-thace' | 545 | ἀπειθής |
بار، صدّيق، زكي، عادل، عدل، حق، يحق | dikaios | dik'-ah-yos | 1342 | δίκαιος |
قوة، قدرة، طاقة، وفرة | dunamis | doo'-nam-is | 1411 | δύναμις |
امام , قدام ,لدى, ل | enōpion | en-o'-pee-on | 1799 | ἐνώπιον |
يعود , يرجع , يلتفت , يرد | epistrephō | ep-ee-stref'-o | 1994 | ἐπιστρέφω |
يُعدّ , معد , يستعد , مستعد , يهيء , مهيأ | hetoimazō | het-oy-mad'-zo | 2090 | ἑτοιμάζω |
Hēlias | hay-lee'-as | 2243 | Ἡλίας | |
قلب , بال | kardia | kar-dee'-ah | 2588 | καρδία |
يهيئ , مهيّأ , يبني , الباني , ينصب , ميتعد | kataskeuazō | kat-ask-yoo-ad'-zo | 2680 | κατασκευάζω |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
يتقدم , يسبق | proerchomai | pro-er'-khom-ahee | 4281 | προέρχομαι |
ولد , ابن | teknon | tek'-non | 5043 | τέκνον |
فكر , فطنة | phronēsis | fron'-ay-sis | 5428 | φρόνησις |
1 - 18 : فَقَالَ زَكَرِيَّا لِلْمَلاَكِ: ((كَيْفَ أَعْلَمُ هَذَا ، لأَنِّي أَنَا شَيْخٌ وَامْرَأَتِي مُتَقَدِّمَةٌ فِي أَيَّامِهَا؟))
και ειπεν ζαχαριας προς τον αγγελον κατα τι γνωσομαι τουτο εγω γαρ ειμι πρεσβυτης και η γυνη μου προβεβηκυια εν ταις ημεραις αυτης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهم | ginōskō | ghin-oce'-ko | 1097 | γινώσκω |
امرأة، زوجة | gunē | goo-nay' | 1135 | γυνή |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
Zacharias | dzakh-ar-ee'-as | 2197 | Ζαχαρίας | |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
شيخ | presbutēs | pres-boo'-tace | 4246 | πρεσβύτης |
يجتاز , متقدم | probainō | prob-ah'ee-no | 4260 | προβαίνω |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο |
1 - 19 : فَأَجَابَ الْمَلاَكُ وَقَالَ لَهُ : ((أَنَا جِبْرَائِيلُ الْوَاقِفُ قُدَّامَ اللهِ ،وَأُرْسِلْتُ لأُكَلِّمَكَ وَأُبَشِّرَكَ بِهَذَا.
και αποκριθεις ο αγγελος ειπεν αυτω εγω ειμι γαβριηλ ο παρεστηκως ενωπιον του θεου και απεσταλην λαλησαι προς σε και ευαγγελισασθαι σοι ταυτα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
يجيب، يجاوب | apokrinomai | ap-ok-ree'-nom-ahee | 611 | ἀποκρίνομαι |
يرسل، مرسل | apostellō | ap-os-tel'-lo | 649 | ἀποστέλλω |
Gabriēl | gab-ree-ale' | 1043 | Γαβριήλ | |
eimi | i-mee' | 1510 | εἰμί | |
امام , قدام ,لدى, ل | enōpion | en-o'-pee-on | 1799 | ἐνώπιον |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يبشر | euaggelizō | yoo-ang-ghel-id'-zo | 2097 | εὐαγγελίζω |
يبشر | euaggelizō | yoo-ang-ghel-id'-zo | 2097 | εὐαγγελίζω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
يَحضر , يُحضر , حاضر , يقدّم , يظهر , يقف , واقف , يقوم , يقيم , يثبت | paristēmi paristanō | par-is'-tay-mee par-is-tan'-o | 3936 | παρίστημι παριστάνω |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα |
1 - 20 : وَهَا أَنْتَ تَكُونُ صَامِتاً وَلاَ تَقْدِرُ أَنْ تَتَكَلَّمَ ،إِلَى الْيَوْمِ الَّذِي يَكُونُ فِيهِ هَذَا ،لأَنَّكَ لَمْ تُصَدِّقْ كَلاَمِي الَّذِي سَيَتِمُّ فِي وَقْتِهِ)).
και ιδου εση σιωπων και μη δυναμενος λαλησαι αχρι ης ημερας γενηται ταυτα ανθ ων ουκ επιστευσας τοις λογοις μου οιτινες πληρωθησονται εις τον καιρον αυτων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
الى، الى ان، حتى، في، ما دام، يلحق | achri achris | akh'-ree akh'-rece | 891 | ἄχρι ἄχρις |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
وقت , زمان , حين , فرصة | kairos | kahee-ros' | 2540 | καιρός |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
hostis hētis ho6ti | hos'-tis hay'-tis hot'-ee | 3748 | ὅστις ἥτις ὅ6τι | |
ويل | ouai | oo-ah'ee | 3759 | οὐαί |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
يملا , يمتلئ , ممتلئ , مملوء , يتم , يتمّم , تتميم , يَكمَل , يُكمل , كامل | plēroō | play-ro'-o | 4137 | πληρόω |
يسكت , يصمت | siōpaō | see-o-pah'-o | 4623 | σιωπάω |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα |
1 - 21 : وَكَانَ الشَّعْبُ مُنْتَظِرِينَ زَكَرِيَّا وَمُتَعّجِّبِينَ مِنْ إِبْطَائِهِ فِي الْهَيْكَلِ.
και ην ο λαος προσδοκων τον ζαχαριαν και εθαυμαζον εν τω χρονιζειν εν τω ναω αυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Zacharias | dzakh-ar-ee'-as | 2197 | Ζαχαρίας | |
يتعجب , يحابي | thaumazō | thou-mad'-zo | 2296 | θαυμάζω |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
هيكل | naos | nah-os' | 3485 | ναός |
ينتظر | prosdokaō | pros-dok-ah'-o | 4328 | προσδοκάω |
يبطئ , ابطاء | chronizō | khron-id'-zo | 5549 | χρονίζω |
1 - 22 : فَلَمَّا خَرَجَ لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُكَلِّمَهُمْ ،فَفَهِمُوا أَنَّهُ قَدْ رَأَى رُؤْيَا فِي الْهَيْكَلِ. فَكَانَ يُومِئُ إِلَيْهِمْ وَبَقِيَ صَامِتاً.
εξελθων δε ουκ εδυνατο λαλησαι αυτοις και επεγνωσαν οτι οπτασιαν εωρακεν εν τω ναω και αυτος ην διανευων αυτοις και διεμενεν κωφος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يبقى، يثبت | diamenō | dee-am-en'-o | 1265 | διαμένω |
يومئ | dianeuō | dee-an-yoo'-o | 1269 | διανεύω |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
يعرف , معرفة , معروف , يشعر , يفهم , يعلم , يجد | epiginōskō | ep-ig-in-oce'-ko | 1921 | ἐπιγινώσκω |
اخرس , صامت , اصمّ | kōphos | ko-fos' | 2974 | κωφός |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
هيكل | naos | nah-os' | 3485 | ναός |
رؤيا , منظر | optasia | op-tas-ee'-ah | 3701 | ὀπτασία |
ينظر , يبصر , يرى , يعاين | horaō | hor-ah'-o | 3708 | ὁράω |
1 - 23 : وَلَمَّا كَمِلَتْ أَيَّامُ خِدْمَتِهِ مَضَى إِلَى بَيْتِهِ.
και εγενετο ως επλησθησαν αι ημεραι της λειτουργιας αυτου απηλθεν εις τον οικον αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يذهب، يمضي، ينطلق، يرجع، يخرج، يذيع | aperchomai | ap-erkh'-om-ahee | 565 | ἀπέρχομαι |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
خدمة | leitourgia | li-toorg-ee'-ah | 3009 | λειτουργία |
بيت | oikos | oy'-kos | 3624 | οἶκος |
يملأ , يمتلئ , يكمل , يتم | plēthō | play'-tho pleh'-o | 4130 | πλήθω |
1 - 24 : وَبَعْدَ تِلْكَ الأَيَّامِ حَبِلَتْ أَلِيصَابَاتُ امْرَأَتُهُ ، وَأَخْفَتْ نَفْسَهَا خَمْسَةَ أَشْهُرٍ قَائِلَةً:
μετα δε ταυτας τας ημερας συνελαβεν ελισαβετ η γυνη αυτου και περιεκρυβεν εαυτην μηνας πεντε λεγουσα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
امرأة، زوجة | gunē | goo-nay' | 1135 | γυνή |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
Elisabet | el-ee-sab'-et | 1665 | Ἐλισάβετ | |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
مع | meta | met-ah' | 3326 | μετά |
شهر | mēn | mane | 3376 | μήν |
خمسة | pente | pen'-teh | 4002 | πέντε |
perikruptō | per-ee-kroop'-to | 4032 | περικρύπτω | |
يقبض , يمسك , يأخذ , يساعد , يحب | sullambanō | sool-lam-ban'-o | 4815 | συλλαμβάνω |
tautais tautas | tow'-taheece tow'-tas | 5025 | ταύταις ταύτας |
1 - 25 : ((هَكَذَا قَدْ فَعَلَ بِيَ الرَّبُّ فِي الأَيَّامِ الَّتِي فِيهَا نَظَرَ إِلَيَّ ،لِيَنْزِعَ عَارِي بَيْنَ النَّاسِ)).
οτι ουτως μοι πεποιηκεν κυριος εν ημεραις αις επειδεν αφελειν ονειδος μου εν ανθρωποις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يقطع، ينزع، يأخذ، يرفع، يحذف | aphaireō | af-ahee-reh'-o | 851 | ἀφαιρέω |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
epeidon | ep-i'-don | 1896 | ἐπεῖδον | |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
عار | oneidos | on'-i-dos | 3681 | ὄνειδος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
1 - 26 : وَفِي الشَّهْرِ السَّادِسِ أُرْسِلَ جِبْرَائِيلُ الْمَلاَكُ مِنَ اللهِ إِلَى مَدِينَةٍ مِنَ الْجَلِيلِ اسْمُهَا نَاصِرَةُ،
εν δε τω μηνι τω εκτω απεσταλη ο αγγελος γαβριηλ απο του θεου εις πολιν της γαλιλαιας η ονομα ναζαρεθ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
يرسل، مرسل | apostellō | ap-os-tel'-lo | 649 | ἀποστέλλω |
Gabriēl | gab-ree-ale' | 1043 | Γαβριήλ | |
Galilaia | gal-il-ah-yah | 1056 | Γαλιλαία | |
خارج، غير، الا | hektos | hek'-tos | 1623 | ἕκτος |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
شهر | mēn | mane | 3376 | μήν |
Nazareth Nazaret | nad-zar-eth' nad-zar-et' | 3478 | Ναζαρέθ Ναζαρέτ | |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
1 - 27 : إِلَى عَذْرَاءَ مَخْطُوبَةٍ لِرَجُلٍ مِنْ بَيْتِ دَاوُدَ اسْمُهُ يُوسُفُ. وَاسْمُ الْعَذْرَاءِ مَرْيَمُ.
προς παρθενον εμνηστευμενην ανδρι ω ονομα ιωσηφ εξ οικου δαυιδ και το ονομα της παρθενου μαριαμ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
Dabid | dab-eed' | 1138 | Δαβίδ | |
Iōsēph | ee-o-safe' | 2501 | Ἰωσήφ | |
Maria Mariam | mar-ee'-ah mar-ee-am' | 3137 | Μαρία Μαριάμ | |
mnēsteuō | mnace-tyoo'-o | 3423 | μνηστεύω | |
بيت | oikos | oy'-kos | 3624 | οἶκος |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
عذراء , طاهر | parthenos | par-then'-os | 3933 | παρθένος |
عذراء , طاهر | parthenos | par-then'-os | 3933 | παρθένος |
1 - 28 : فَدَخَلَ إِلَيْهَا الْمَلاَكُ وَقَالَ: ((سَلاَمٌ لَكِ أَيَّتُهَا الْمُنْعَمُ عَلَيْهَا! اَلرَّبُّ مَعَكِ. مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي النِّسَاءِ)).
και εισελθων προς αυτην ειπεν χαιρε κεχαριτωμενη ο κυριος μετα σου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
امرأة، زوجة | gunē | goo-nay' | 1135 | γυνή |
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيء | eiserchomai | ice-er'-khom-ahee | 1525 | εἰσέρχομαι |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يبارك , مبارك | eulogeō | yoo-log-eh'-o | 2127 | εὐλογέω |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يفرح , فَرِحٌ , يسر , مسرور , يشمت , يسلّم , يهدى السلام , سلام | chairō | khah'ee-ro | 5463 | χαίρω |
يُنعم | charitoō | khar-ee-to'-o | 5487 | χαριτόω |
1 - 29 : فَلَمَّا رَأَتْهُ اضْطَرَبَتْ مِنْ كَلاَمِهِ ،وَفَكَّرَتْ : مَا عَسَى أَنْ تَكُونَ هَذِهِ التَّحِيَّةُ!
η δε επι τω λογω διεταραχθη και διελογιζετο ποταπος ειη ο ασπασμος ουτος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
تحية، سلام | aspasmos | as-pas-mos' | 783 | ἀσπασμός |
يفكر، يتكلم، يتآمر | dialogizomai | dee-al-og-id'-zom-ahee | 1260 | διαλογίζομαι |
diatarassō | dee-at-ar-as'-so | 1298 | διαταράσσω | |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
أي , ما هذا , ما هو , ما عسى | potapos | pot-ap-os' | 4217 | ποταπός |
1 - 30 : فَقَالَ لَهَا الْمَلاَكُ: ((لاَ تَخَافِي يَا مَرْيَمُ لأَنَّكِ قَدْ وَجَدْتِ نِعْمَةً عِنْدَ اللهِ.
και ειπεν ο αγγελος αυτη μη φοβου μαριαμ ευρες γαρ χαριν παρα τω θεω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يجد | heuriskō | hyoo-ris'-ko | 2147 | εὑρίσκω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Maria Mariam | mar-ee'-ah mar-ee-am' | 3137 | Μαρία Μαριάμ | |
phobeō | fob-eh'-o | 5399 | φοβέω | |
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكر | charis | khar'-ece | 5485 | χάρις |
1 - 31 : وَهَا أَنْتِ سَتَحْبَلِينَ وَتَلِدِينَ ابْناً وَتُسَمِّينَهُ يَسُوعَ.
και ιδου συλλημψη εν γαστρι και τεξη υιον και καλεσεις το ονομα αυτου ιησουν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بطن. حبلى، تحبل | gastēr | gas-tare' | 1064 | γαστήρ |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
يقبض , يمسك , يأخذ , يساعد , يحب | sullambanō | sool-lam-ban'-o | 4815 | συλλαμβάνω |
يلد , مولود , ينتج | tiktō | tik'-to | 5088 | τίκτω |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
1 - 32 : هَذَا يَكُونُ عَظِيماً ،وَابْنَ الْعَلِيِّ يُدْعَى ،وَيُعْطِيهِ الرَّبُّ الإِلَهُ كُرْسِيَّ دَاوُدَ أَبِيهِ،
ουτος εσται μεγας και υιος υψιστου κληθησεται και δωσει αυτω κυριος ο θεος τον θρονον δαυιδ του πατρος αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Dabid | dab-eed' | 1138 | Δαβίδ | |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
عرش , كرسي | thronos | thron'-os | 2362 | θρόνος |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
العليّ , العالي | hupsistos | hoop'-sis-tos | 5310 | ὕψιστος |
1 - 33 : وَيَمْلِكُ عَلَى بَيْتِ يَعْقُوبَ إِلَى الأَبَدِ ، وَلاَ يَكُونُ لِمُلْكِهِ نِهَايَةٌ)).
και βασιλευσει επι τον οικον ιακωβ εις τους αιωνας και της βασιλειας αυτου ουκ εσται τελος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
دهر، أزل، ابد، عالم | aiōn | ahee-ohn' | 165 | αἰών |
ملكوت، مملكة، ملك | basileia | bas-il-i'-ah | 932 | βασιλεία |
يملك، ملك | basileuō | bas-il-yoo'-o | 936 | βασιλεύω |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
Iakōb | ee-ak-obe' | 2384 | Ἰακώβ | |
بيت | oikos | oy'-kos | 3624 | οἶκος |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
نهاية , منتهى , آخِر , انقضاء , غاية , عاقبة , دائما , جباية | telos | tel'-os | 5056 | τέλος |
1 - 34 : فَقَالَتْ مَرْيَمُ لِلْمَلاَكِ: ((كَيْفَ يَكُونُ هَذَا وَأَنَا لَسْتُ أَعْرِفُ رَجُلاً؟))
ειπεν δε μαριαμ προς τον αγγελον πως εσται τουτο επει ανδρα ου γινωσκω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهم | ginōskō | ghin-oce'-ko | 1097 | γινώσκω |
de | deh | 1161 | δέ | |
اذ , اذ ذاك , والا , لما , بما ان | epei | ep-i' | 1893 | ἐπεί |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
Maria Mariam | mar-ee'-ah mar-ee-am' | 3137 | Μαρία Μαριάμ | |
كيف , ما ( للتعجب ) | pōs | poce | 4459 | πῶς |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο |
1 - 35 : فَأَجَابَ الْمَلاَكُ وَقَالَ لَها : ((اَلرُّوحُ الْقُدُسُ يَحِلُّ عَلَيْكِ ،وَقُوَّةُ الْعَلِيِّ تُظَلِّلُكِ ، فَلِذَلِكَ أَيْضاً الْقُدُّوسُ الْمَوْلُودُ مِنْكِ يُدْعَى ابْنَ اللهِ.
και αποκριθεις ο αγγελος ειπεν αυτη πνευμα αγιον επελευσεται επι σε και δυναμις υψιστου επισκιασει σοι διο και το γεννωμενον αγιον κληθησεται υιος θεου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
يجيب، يجاوب | apokrinomai | ap-ok-ree'-nom-ahee | 611 | ἀποκρίνομαι |
يلد، بولد، مولود، والد. يحبل | gennaō | ghen-nah'-o | 1080 | γεννάω |
لذلك (اداة وصل) (اغفلت) | dio | dee-o' | 1352 | διό |
قوة، قدرة، طاقة، وفرة | dunamis | doo'-nam-is | 1411 | δύναμις |
يأتي , يأتي على , الآتي , يجيء , يحل على , قادم | eperchomai | ep-er'-khom-ahee | 1904 | ἐπέρχομαι |
يظلل , يخيم على | episkiazō | ep-ee-skee-ad'-zo | 1982 | ἐπισκιάζω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
العليّ , العالي | hupsistos | hoop'-sis-tos | 5310 | ὕψιστος |
1 - 36 : وَهُوَذَا أَلِيصَابَاتُ نَسِيبَتُكِ هِيَ أَيْضاً حُبْلَى بِابْنٍ فِي شَيْخُوخَتِهَا ،وَهَذَا هُوَ الشَّهْرُ السَّادِسُ لِتِلْكَ الْمَدْعُوَّةِ عَاقِراً،
και ιδου ελισαβετ η συγγενις σου και αυτη συνειληφεν υιον εν γηρει αυτης και ουτος μην εκτος εστιν αυτη τη καλουμενη στειρα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
شيخوخة | gēras | ghay'-ras | 1094 | γῆρας |
خارج، غير، الا | hektos | hek'-tos | 1623 | ἕκτος |
Elisabet | el-ee-sab'-et | 1665 | Ἐλισάβετ | |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
شهر | mēn | mane | 3376 | μήν |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
عاقر | steiros | sti'-ros | 4723 | στείρος |
قريب , نسيب | suggenēs | soong-ghen-ace' | 4773 | συγγενής |
يقبض , يمسك , يأخذ , يساعد , يحب | sullambanō | sool-lam-ban'-o | 4815 | συλλαμβάνω |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
1 - 37 : لأَنَّهُ لَيْسَ شَيْءٌ غَيْرَ مُمْكِنٍ لَدَى اللهِ)).
οτι ουκ αδυνατησει παρα του θεου παν ρημα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
غير ممكن | adunateō | ad-oo-nat-eh'-o | 101 | ἀδυνατέω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
كلمة , كلام , قول , شيء , امر | rhēma | hray'-mah | 4487 | ῥῆμα |
1 - 38 : فَقَالَتْ مَرْيَمُ: ((هُوَذَا أَنَا أَمَةُ الرَّبِّ. لِيَكُنْ لِي كَقَوْلِكَ)). فَمَضَى مِنْ عِنْدِهَا الْمَلاَكُ.
ειπεν δε μαριαμ ιδου η δουλη κυριου γενοιτο μοι κατα το ρημα σου και απηλθεν απ αυτης ο αγγελος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
يذهب، يمضي، ينطلق، يرجع، يخرج، يذيع | aperchomai | ap-erkh'-om-ahee | 565 | ἀπέρχομαι |
امة | doulē | doo'-lay | 1399 | δούλη |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
Maria Mariam | mar-ee'-ah mar-ee-am' | 3137 | Μαρία Μαριάμ | |
كلمة , كلام , قول , شيء , امر | rhēma | hray'-mah | 4487 | ῥῆμα |
1 - 39 : فَقَامَتْ مَرْيَمُ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ وَذَهَبَتْ بِسُرْعَةٍ إِلَى الْجِبَالِ إِلَى مَدِينَةِ يَهُوذَا ،
αναστασα δε μαριαμ εν ταις ημεραις ταυταις επορευθη εις την ορεινην μετα σπουδης εις πολιν ιουδα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقوم، قيام، قيامة، قائم، ينهض | anistēmi | an-is'-tay-mee | 450 | ἀνίστημι |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
Iouda | ee-oo-dah' | 2448 | Ἰουδά | |
Maria Mariam | mar-ee'-ah mar-ee-am' | 3137 | Μαρία Μαριάμ | |
oreinos | or-i-nos' | 3714 | ὀρεινός | |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجه | poreuomai | por-yoo'-om-ahee | 4198 | πορεύομαι |
اجتهاد , جهد , سرعة | spoudē | spoo-day' | 4710 | σπουδή |
tautais tautas | tow'-taheece tow'-tas | 5025 | ταύταις ταύτας |
1 - 40 : وَدَخَلَتْ بَيْتَ زَكَرِيَّا وَسَلَّمَتْ عَلَى أَلِيصَابَاتَ.
και εισηλθεν εις τον οικον ζαχαριου και ησπασατο την ελισαβετ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسلّم على، يودّع، يحيّي | aspazomai | as-pad'-zom-ahee | 782 | ἀσπάζομαι |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيء | eiserchomai | ice-er'-khom-ahee | 1525 | εἰσέρχομαι |
Elisabet | el-ee-sab'-et | 1665 | Ἐλισάβετ | |
Zacharias | dzakh-ar-ee'-as | 2197 | Ζαχαρίας | |
بيت | oikos | oy'-kos | 3624 | οἶκος |
1 - 41 : فَلَمَّا سَمِعَتْ أَلِيصَابَاتُ سَلاَمَ مَرْيَمَ ارْتَكَضَ الْجَنِينُ فِي بَطْنِهَا ،وَامْتَلَأَتْ أَلِيصَابَاتُ مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ،
και εγενετο ως ηκουσεν τον ασπασμον της μαριας η ελισαβετ εσκιρτησεν το βρεφος εν τη κοιλια αυτης και επλησθη πνευματος αγιου η ελισαβετ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
تحية، سلام | aspasmos | as-pas-mos' | 783 | ἀσπασμός |
جنين، طفل، طفولية | brephos | bref'-os | 1025 | βρέφος |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
Elisabet | el-ee-sab'-et | 1665 | Ἐλισάβετ | |
Elisabet | el-ee-sab'-et | 1665 | Ἐλισάβετ | |
بطن , جوف | koilia | koy-lee'-ah | 2836 | κοιλία |
Maria Mariam | mar-ee'-ah mar-ee-am' | 3137 | Μαρία Μαριάμ | |
يملأ , يمتلئ , يكمل , يتم | plēthō | play'-tho pleh'-o | 4130 | πλήθω |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
يرتكض , يتهلّل | skirtaō | skeer-tah'-o | 4640 | σκιρτάω |
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب ) | hōs | hoce | 5613 | ὡς |
1 - 42 : وَصَرَخَتْ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ وَقَالَتْ: ((مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي النِّسَاءِ وَمُبَارَكَةٌ هِيَ ثَمَرَةُ بَطْنِكِ!
και ανεφωνησεν κραυγη μεγαλη και ειπεν ευλογημενη συ εν γυναιξιν και ευλογημενος ο καρπος της κοιλιας σου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصرخ | anaphōneō | an-af-o-neh'-o | 400 | ἀναφωνέω |
امرأة، زوجة | gunē | goo-nay' | 1135 | γυνή |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يبارك , مبارك | eulogeō | yoo-log-eh'-o | 2127 | εὐλογέω |
يبارك , مبارك | eulogeō | yoo-log-eh'-o | 2127 | εὐλογέω |
ثمرة , ثمر | karpos | kar-pos' | 2590 | καρπός |
بطن , جوف | koilia | koy-lee'-ah | 2836 | κοιλία |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
صوت , قول , لغة | phōnē | fo-nay' | 5456 | φωνή |
1 - 43 : فَمِنْ أَيْنَ لِي هَذَا أَنْ تَأْتِيَ أُمُّ رَبِّي إِلَيَّ؟
και ποθεν μοι τουτο ινα ελθη η μητηρ του κυριου μου προς εμε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
امّ | mētēr | may'-tare | 3384 | μήτηρ |
من اين | pothen | poth'-en | 4159 | πόθεν |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο |
1 - 44 : فَهُوَذَا حِينَ صَارَ صَوْتُ سَلاَمِكِ فِي أُذُنَيَّ ارْتَكَضَ الْجَنِينُ بِابْتِهَاجٍ فِي بَطْنِي.
ιδου γαρ ως εγενετο η φωνη του ασπασμου σου εις τα ωτα μου εσκιρτησεν εν αγαλλιασει το βρεφος εν τη κοιλια μου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ابتهاج | agalliasis | ag-al-lee'-as-is | 20 | ἀγαλλίασις |
تحية، سلام | aspasmos | as-pas-mos' | 783 | ἀσπασμός |
جنين، طفل، طفولية | brephos | bref'-os | 1025 | βρέφος |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
بطن , جوف | koilia | koy-lee'-ah | 2836 | κοιλία |
mou | moo | 3450 | μοῦ | |
أُذُن , مِسْمَع | ous | ooce | 3775 | οὖς |
يرتكض , يتهلّل | skirtaō | skeer-tah'-o | 4640 | σκιρτάω |
صوت , قول , لغة | phōnē | fo-nay' | 5456 | φωνή |
1 - 45 : فَطُوبَى لِلَّتِي آمَنَتْ أَنْ يَتِمَّ مَا قِيلَ لَهَا مِنْ قِبَلِ الرَّبِّ)).
και μακαρια η πιστευσασα οτι εσται τελειωσις τοις λελαλημενοις αυτη παρα κυριου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
مغبوط , سعيد , مبارك , اكثر غبطة , طوبى ل | makarios | mak-ar'-ee-os | 3107 | μακάριος |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
كمال , يتم | teleiōsis | tel-i'-o-sis | 5050 | τελείωσις |
1 - 46 : فَقَالَتْ مَرْيَمُ: ((تُعَظِّمُ نَفْسِي الرَّبَّ ،
και ειπεν μαριαμ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
Maria Mariam | mar-ee'-ah mar-ee-am' | 3137 | Μαρία Μαριάμ | |
يعظّم , يتعظّم | megalunō | meg-al-oo'-no | 3170 | μεγαλύνω |
نفس , حياة , قلب | psuchē | psoo-khay' | 5590 | ψυχή |
1 - 47 : وَتَبْتَهِجُ رُوحِي بِاللَّهِ مُخَلِّصِي،
μεγαλυνει η ψυχη μου τον κυριον και ηγαλλιασεν το πνευμα μου επι τω θεω τω σωτηρι μου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يبتهج، يتهلّل | agalliaō | ag-al-lee-ah'-o | 21 | ἀγαλλιάω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
مخلّص | sōtēr | so-tare' | 4990 | σωτήρ |
1 - 48 : لأَنَّهُ نَظَرَ إِلَى اتِّضَاعِ أَمَتِهِ. فَهُوَذَا مُنْذُ الآنَ جَمِيعُ الأَجْيَالِ تُطَوِّبُنِي،
οτι επεβλεψεν επι την ταπεινωσιν της δουλης αυτου ιδου γαρ απο του νυν μακαριουσιν με πασαι αι γενεαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
جيل | genea | ghen-eh-ah' | 1074 | γενεά |
امة | doulē | doo'-lay | 1399 | δούλη |
ينظر | epiblepō | ep-ee-blep'-o | 1914 | ἐπιβλέπω |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
يطوّب | makarizō | mak-ar-id'-zo | 3106 | μακαρίζω |
يطوّب | makarizō | mak-ar-id'-zo | 3106 | μακαρίζω |
الآن , الحاضر , هذا | nun | noon | 3568 | νῦν |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
تواضع , اتضاع | tapeinōsis | tap-i'-no-sis | 5014 | ταπείνωσις |
1 - 49 : لأَنَّ الْقَدِيرَ صَنَعَ بِي عَظَائِمَ ،وَاسْمُهُ قُدُّوسٌ ،
οτι εποιησεν μοι μεγαλα ο δυνατος και αγιον το ονομα αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
يستطيع، مستطاع، يمكن، ممكن، قدير، قادر، مقتدر، قوى، قوة | dunatos | doo-nat-os' | 1415 | δυνατός |
megaleios | meg-al-i'-os | 3167 | μεγαλεῖος | |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
1 - 50 : وَرَحْمَتُهُ إِلَى جِيلِ الأَجْيَالِ لِلَّذِينَ يَتَّقُونَهُ.
και το ελεος αυτου εις γενεας και γενεας τοις φοβουμενοις αυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
جيل | genea | ghen-eh-ah' | 1074 | γενεά |
جيل | genea | ghen-eh-ah' | 1074 | γενεά |
رحمة | eleos | el'-eh-os | 1656 | ἔλεος |
phobeō | fob-eh'-o | 5399 | φοβέω |
1 - 51 : صَنَعَ قُوَّةً بِذِرَاعِهِ. شَتَّتَ الْمُسْتَكْبِرِينَ بِفِكْرِ قُلُوبِهِمْ.
εποιησεν κρατος εν βραχιονι αυτου διεσκορπισεν υπερηφανους διανοια καρδιας αυτων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ذراع | brachiōn | brakh-ee'-own | 1023 | βραχίων |
فكر، ذهن، بصيرة | dianoia | dee-an'-oy-ah | 1271 | διάνοια |
يبذر، يبذر، يتبدد، يشتت، يتشتت، يتفرق | diaskorpizō | dee-as-kor-pid'-zo | 1287 | διασκορπίζω |
قلب , بال | kardia | kar-dee'-ah | 2588 | καρδία |
قدرة , قوة , شدة , سلطان | kratos | krat'-os | 2904 | κράτος |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
مستكبر , متعظم | huperēphanos | hoop-er-ay'-fan-os | 5244 | ὑπερήφανος |
1 - 52 : أَنْزَلَ الأَعِزَّاءَ عَنِ الْكَرَاسِيِّ وَرَفَعَ الْمُتَّضِعِينَ.
καθειλεν δυναστας απο θρονων και υψωσεν ταπεινους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
عزيز، وزير | dunastēs | doo-nas'-tace | 1413 | δυνάστης |
عرش , كرسي | thronos | thron'-os | 2362 | θρόνος |
يهدم , يُنزل , يهلك | kathaireō | kath-ahee-reh'-o | 2507 | καθαιρέω |
متواضع , متضع , ذليل | tapeinos | tap-i-nos' | 5011 | ταπεινός |
يرفع , يُرفّع , يرتفع , مرتفع | hupsoō | hoop-so'-o | 5312 | ὑψόω |
1 - 53 : أَشْبَعَ الْجِيَاعَ خَيْرَاتٍ وَصَرَفَ الأَغْنِيَاءَ فَارِغِينَ.
πεινωντας ενεπλησεν αγαθων και πλουτουντας εξαπεστειλεν κενους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
صالح، صلاح، خير، جيّد، حسن | agathos | ag-ath-os' | 18 | ἀγαθός |
empiplēmi emplēthō | em-pip'-lay-mee em-play'-tho | 1705 | ἐμπίπλημι ἐμπλήθω | |
يصرف , يرسل | exapostellō | ex-ap-os-tel'-lo | 1821 | ἐξαποστέλλω |
يصرف , يرسل | exapostellō | ex-ap-os-tel'-lo | 1821 | ἐξαποστέλλω |
فارغ , باطل | kenos | ken-os' | 2756 | κενός |
يجوع , جائع | peinaō | pi-nah'-o | 3983 | πεινάω |
يستغني , يكون ( يصير ) غنيا , غنيّ | plouteō | ploo-teh'-o | 4147 | πλουτέω |
1 - 54 : عَضَدَ إِسْرَائِيلَ فَتَاهُ لِيَذْكُرَ رَحْمَةً،
αντελαβετο ισραηλ παιδος αυτου μνησθηναι ελεους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يعضد، يتشارك | antilambanomai | an-tee-lam-ban'-om-ahee | 482 | ἀντιλαμβάνομαι |
رحمة | eleos | el'-eh-os | 1656 | ἔλεος |
Israēl | is-rah-ale' | 2474 | Ἰσραήλ | |
يذكر , يتذكر | mnaomai | mnah'-om-ahee | 3415 | μνάομαι |
صبي , ولد , ابن , غلام, فتى , صبية | pais | paheece | 3816 | παῖς |
1 - 55 : كَمَا كَلَّمَ آبَاءَنَا. لإِبْراهِيمَ وَنَسْلِهِ إِلَى الأَبَدِ)).
καθως ελαλησεν προς τους πατερας ημων τω αβρααμ και τω σπερματι αυτου εις τον αιωνα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Abraam | ab-rah-am' | 11 | Ἀβραάμ | |
دهر، أزل، ابد، عالم | aiōn | ahee-ohn' | 165 | αἰών |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
زرع , بزر , بذار , نسل , ذريّة | sperma | sper'-mah | 4690 | σπέρμα |
1 - 56 : فَمَكَثَتْ مَرْيَمُ عِنْدَهَا نَحْوَ ثَلاَثَةِ أَشْهُرٍ ، ثُمَّ رَجَعَتْ إِلَى بَيْتِهَا.
εμεινεν δε μαριαμ συν αυτη ως μηνας τρεις και υπεστρεψεν εις τον οικον αυτης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Maria Mariam | mar-ee'-ah mar-ee-am' | 3137 | Μαρία Μαριάμ | |
يبقى, الباقي , يمكث , ماكث , يثبت , ثابت , يستقر , مستقر , يدوم , دائم , يقيم , ينتظر , يلبث , حالّ , عند | menō | men'-o | 3306 | μένω |
شهر | mēn | mane | 3376 | μήν |
بيت | oikos | oy'-kos | 3624 | οἶκος |
ثلاثة | treis tria | trice tree'-ah | 5140 | τρεῖς τρία |
يرجع , رجوع , يعود | hupostrephō | hoop-os-tref'-o | 5290 | ὑποστρέφω |
مثل , ك , نحو | hōsei | ho-si' | 5616 | ὡσεί |
1 - 57 : وَأَمَّا أَلِيصَابَاتُ فَتَمَّ زَمَانُهَا لِتَلِدَ ، فَوَلَدَتِ ابْناً.
τη δε ελισαβετ επλησθη ο χρονος του τεκειν αυτην και εγεννησεν υιον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يلد، بولد، مولود، والد. يحبل | gennaō | ghen-nah'-o | 1080 | γεννάω |
de | deh | 1161 | δέ | |
Elisabet | el-ee-sab'-et | 1665 | Ἐλισάβετ | |
يملأ , يمتلئ , يكمل , يتم | plēthō | play'-tho pleh'-o | 4130 | πλήθω |
يملأ , يمتلئ , يكمل , يتم | plēthō | play'-tho pleh'-o | 4130 | πλήθω |
يلد , مولود , ينتج | tiktō | tik'-to | 5088 | τίκτω |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
وقت , زمان , مدة , يدوم | chronos | khron'-os | 5550 | χρόνος |
1 - 58 : وَسَمِعَ جِيرَانُهَا وَأَقْرِبَاؤُهَا أَنَّ الرَّبَّ عَظَّمَ رَحْمَتَهُ لَهَا ،فَفَرِحُوا مَعَهَا.
και ηκουσαν οι περιοικοι και οι συγγενεις αυτης οτι εμεγαλυνεν κυριος το ελεος αυτου μετ αυτης και συνεχαιρον αυτη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
رحمة | eleos | el'-eh-os | 1656 | ἔλεος |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يعظّم , يتعظّم | megalunō | meg-al-oo'-no | 3170 | μεγαλύνω |
ان , لأن | hoti | hot'-ee | 3754 | ὅτι |
جار | perioikos | per-ee'-oy-kos | 4040 | περίοικος |
قريب , نسيب | suggenēs | soong-ghen-ace' | 4773 | συγγενής |
يفرح مع , يفرح ب | sugchairō | soong-khah'ee-ro | 4796 | συγχαίρω |
1 - 59 : وَفِي الْيَوْمِ الثَّامِنِ جَاءُوا لِيَخْتِنُوا الصَّبِيَّ ،وَسَمَّوْهُ بِاسْمِ أَبِيهِ زَكَرِيَّا.
και εγενετο εν τη ημερα τη ογδοη ηλθον περιτεμειν το παιδιον και εκαλουν αυτο επι τω ονοματι του πατρος αυτου ζαχαριαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
Zacharias | dzakh-ar-ee'-as | 2197 | Ζαχαρίας | |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
ثامن | ogdoos | og'-do-os | 3590 | ὄγδοος |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
طفل , غلام . صبي , صبية , ولد , ابن | paidion | pahee-dee'-on | 3813 | παιδίον |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
يختن , مختون , يختتن , مختتن | peritemnō | per-ee-tem'-no | 4059 | περιτέμνω |
1 - 60 : فَأَجَابَتْ أُمُّهُ وَقَالَتْ : ((لاَ ! بَلْ يُسَمَّى يُوحَنَّا)).
και αποκριθεισα η μητηρ αυτου ειπεν ουχι αλλα κληθησεται ιωαννης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يجيب، يجاوب | apokrinomai | ap-ok-ree'-nom-ahee | 611 | ἀποκρίνομαι |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
Iōannēs | ee-o-an'-nace | 2491 | Ἰωάννης | |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
امّ | mētēr | may'-tare | 3384 | μήτηρ |
1 - 61 : فَقَالُوا لَهَا: ((لَيْسَ أَحَدٌ فِي عَشِيرَتِكِ تَسَمَّى بِهَذَا الاِسْمِ)).
και ειπαν προς αυτην οτι ουδεις εστιν εκ της συγγενειας σου ος καλειται τω ονοματι τουτω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
عشيرة | suggeneia | soong-ghen'-i-ah | 4772 | συγγένεια |
toutō | too'-to | 5129 | τούτῳ |
1 - 62 : ثُمَّ أَوْمَأُوا إِلَى أَبِيهِ ، مَاذَا يُرِيدُ أَنْ يُسَمَّى.
ενενευον δε τω πατρι αυτου το τι αν θελοι καλεισθαι αυτο
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يومئ | enneuō | en-nyoo'-o | 1770 | ἐννεύω |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
1 - 63 : فَطَلَبَ لَوْحاً وَكَتَبَ قَائِلاً : ((اسْمُهُ يُوحَنَّا)). فَتَعَجَّبَ الْجَمِيعُ.
και αιτησας πινακιδιον εγραψεν λεγων ιωαννης εστιν ονομα αυτου και εθαυμασαν παντες
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسأل، يطلب، يلتمس | aiteō | ahee-teh'-o | 154 | αἰτέω |
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
يتعجب , يحابي | thaumazō | thou-mad'-zo | 2296 | θαυμάζω |
Iōannēs | ee-o-an'-nace | 2491 | Ἰωάννης | |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
لوح | pinakidion | pin-ak-id'-ee-on | 4093 | πινακίδιον |
1 - 64 : وَفِي الْحَالِ انْفَتَحَ فَمُهُ وَلِسَانُهُ وَتَكَلَّمَ وَبَارَكَ اللهَ.
ανεωχθη δε το στομα αυτου παραχρημα και η γλωσσα αυτου και ελαλει ευλογων τον θεον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يفتح، يتفتح، ينفتح، مفتوح | anoigō | an-oy'-go | 455 | ἀνοίγω |
لسان، لغة | glōssa | gloce'-sah | 1100 | γλῶσσα |
يبارك , مبارك | eulogeō | yoo-log-eh'-o | 2127 | εὐλογέω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
في الحال | parachrēma | par-akh-ray'-mah | 3916 | παραχρῆμα |
فم , فاه , حد | stoma | stom'-a | 4750 | στόμα |
1 - 65 : فَوَقَعَ خَوْفٌ عَلَى كُلِّ جِيرَانِهِمْ. وَتُحُدِّثَ بِهَذِهِ الأُمُورِ جَمِيعِهَا فِي كُلِّ جِبَالِ الْيَهُودِيَّةِ ،
και εγενετο επι παντας φοβος τους περιοικουντας αυτους και εν ολη τη ορεινη της ιουδαιας διελαλειτο παντα τα ρηματα ταυτα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يتحدث، يتكلم | dialaleō | dee-al-al-eh'-o | 1255 | διαλαλέω |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
Ioudaia | ee-oo-dah'-yah | 2449 | Ἰουδαία | |
كل , جميع | holos | hol'-os | 3650 | ὅλος |
oreinos | or-i-nos' | 3714 | ὀρεινός | |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
ينتظر | perimenō | per-ee-men'-o | 4037 | περιμένω |
جار ( يسكن ) | perioikeō | per-ee-oy-keh'-o | 4039 | περιοικέω |
كلمة , كلام , قول , شيء , امر | rhēma | hray'-mah | 4487 | ῥῆμα |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα | |
خوف , مخافة , هيبة | phobos | fob'-os | 5401 | φόβος |
1 - 66 : فَأَوْدَعَهَا جَمِيعُ السَّامِعِينَ فِي قُلُوبِهِمْ قَائِلِينَ: ((أَتَرَى مَاذَا يَكُونُ هَذَا الصَّبِيُّ؟)) وَكَانَتْ يَدُ الرَّبِّ مَعَهُ.
και εθεντο παντες οι ακουσαντες εν τη καρδια αυτων λεγοντες τι αρα το παιδιον τουτο εσται και γαρ χειρ κυριου ην μετ αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
عسى، لعل | ara | ar'-ah | 686 | ἄρα |
قلب , بال | kardia | kar-dee'-ah | 2588 | καρδία |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
طفل , غلام . صبي , صبية , ولد , ابن | paidion | pahee-dee'-on | 3813 | παιδίον |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يضع , يُودِع , يجعل , يطرح , يخلع , يبذل , يستقر , يجثو , يُقيم | tithēmi | tith'-ay-mee | 5087 | τίθημι |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο | |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |
1 - 67 : وَامْتَلأَ زَكَرِيَّا أَبُوهُ مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ ، وَتَنَبَّأَ قَائِلاً:
και ζαχαριας ο πατηρ αυτου επλησθη πνευματος αγιου και επροφητευσεν λεγων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
Zacharias | dzakh-ar-ee'-as | 2197 | Ζαχαρίας | |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
يملأ , يمتلئ , يكمل , يتم | plēthō | play'-tho pleh'-o | 4130 | πλήθω |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
يتنبأ , تنبؤ | prophēteuō | prof-ate-yoo'-o | 4395 | προφητεύω |
1 - 68 : ((مُبَارَكٌ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ لأَنَّهُ افْتَقَدَ وَصَنَعَ فِدَاءً لِشَعْبِهِ ،
ευλογητος κυριος ο θεος του ισραηλ οτι επεσκεψατο και εποιησεν λυτρωσιν τω λαω αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يزور . يفتقد , افتقاد , ينتخب | episkeptomai | ep-ee-skep'-tom-ahee; | 1980 | ἐπισκέπτομαι |
مبارك | eulogētos | yoo-log-ay-tos' | 2128 | εὐλογητός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Israēl | is-rah-ale' | 2474 | Ἰσραήλ | |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
فداء | lutrōsis | loo'-tro-sis | 3085 | λύτρωσις |
1 - 69 : وَأَقَامَ لَنَا قَرْنَ خَلاَصٍ فِي بَيْتِ دَاوُدَ فَتَاهُ.
και ηγειρεν κερας σωτηριας ημιν εν οικω δαυιδ παιδος αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Dabid | dab-eed' | 1138 | Δαβίδ | |
يقوم، يقيم، قيام، اقامة، يوقظ، يستيقظ، ينهض | egeirō | eg-i'-ro | 1453 | ἐγείρω |
قرن | keras | ker'-as | 2768 | κέρας |
بيت | oikos | oy'-kos | 3624 | οἶκος |
صبي , ولد , ابن , غلام, فتى , صبية | pais | paheece | 3816 | παῖς |
خلاص , نجاة | sōtēria | so-tay-ree'-ah | 4991 | σωτηρία |
1 - 70 : كَمَا تَكَلَّمَ بِفَمِ أَنْبِيَائِهِ الْقِدِّيسِينَ الَّذِينَ هُمْ مُنْذُ الدَّهْرِ،
καθως ελαλησεν δια στοματος των αγιων απ αιωνος προφητων αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
دهر، أزل، ابد، عالم | aiōn | ahee-ohn' | 165 | αἰών |
من، عن، من قبل، منذ (اغفلت لكثرة ورودها) | apo | apo' | 575 | ἀπό |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
نبي | prophētēs | prof-ay'-tace | 4396 | προφήτης |
فم , فاه , حد | stoma | stom'-a | 4750 | στόμα |
1 - 71 : خَلاَصٍ مِنْ أَعْدَائِنَا وَمِنْ أَيْدِي جَمِيعِ مُبْغِضِينَا.
σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
عدو | echthros | ekh-thros' | 2190 | ἐχθρός |
يبغض , ممقوت | miseō | mis-eh'-o | 3404 | μισέω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
خلاص , نجاة | sōtēria | so-tay-ree'-ah | 4991 | σωτηρία |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |
1 - 72 : لِيَصْنَعَ رَحْمَةً مَعَ آبَائِنَا وَيَذْكُرَ عَهْدَهُ الْمُقَدَّسَ،
ποιησαι ελεος μετα των πατερων ημων και μνησθηναι διαθηκης αγιας αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
عهد. وصية | diathēkē | dee-ath-ay'-kay | 1242 | διαθήκη |
رحمة | eleos | el'-eh-os | 1656 | ἔλεος |
يذكر , يتذكر | mnaomai | mnah'-om-ahee | 3415 | μνάομαι |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
1 - 73 : الْقَسَمَ الَّذِي حَلَفَ لإِبْرَاهِيمَ أَبِينَا:
ορκον ον ωμοσεν προς αβρααμ τον πατερα ημων του δουναι ημιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Abraam | ab-rah-am' | 11 | Ἀβραάμ | |
يحلف , يقسم | omnuō | om-noo'-o | 3660 | ὀμνύω |
قسم | horkos | hor'-kos her'-kos | 3727 | ὅρκος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
1 - 74 : أَنْ يُعْطِيَنَا إِنَّنَا بِلاَ خَوْفٍ ،مُنْقَذِينَ مِنْ أَيْدِي أَعْدَائِنَا ، نَعْبُدُهُ
αφοβως εκ χειρος εχθρων ρυσθεντας λατρευειν αυτω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بلا خوف | aphobōs | af-ob'-oce | 870 | ἀφόβως |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
عدو | echthros | ekh-thros' | 2190 | ἐχθρός |
يعبد , عابد , بخدم , خادم | latreuō | lat-ryoo'-o | 3000 | λατρεύω |
ينقذ , منقذ , ينجّي | rhuomai | rhoo'-om-ahee | 4506 | ῥύομαι |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |
1 - 75 : بِقَدَاسَةٍ وَبِرٍّ قُدَّامَهُ جَمِيعَ أَيَّامِ حَيَاتِنَا.
εν οσιοτητι και δικαιοσυνη ενωπιον αυτου πασαις ταις ημεραις ημων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بر، عدل، حق | dikaiosunē | dik-ah-yos-oo'-nay | 1343 | δικαιοσύνη |
امام , قدام ,لدى, ل | enōpion | en-o'-pee-on | 1799 | ἐνώπιον |
حياة | zōē | dzo-ay' | 2222 | ζωή |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
قداسة | hosiotēs | hos-ee-ot'-ace | 3742 | ὁσιότης |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
1 - 76 : وَأَنْتَ أَيُّهَا الصَّبِيُّ نَبِيَّ الْعَلِيِّ تُدْعَى ،لأَنَّكَ تَتَقَدَّمُ أَمَامَ وَجْهِ الرَّبِّ لِتُعِدَّ طُرُقَهُ.
και συ δε παιδιον προφητης υψιστου κληθηση προπορευση γαρ ενωπιον κυριου ετοιμασαι οδους αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يُعدّ , معد , يستعد , مستعد , يهيء , مهيأ | hetoimazō | het-oy-mad'-zo | 2090 | ἑτοιμάζω |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
طريق , مسيرة , سفر , سبيل | hodos | hod-os' | 3598 | ὁδός |
طفل , غلام . صبي , صبية , ولد , ابن | paidion | pahee-dee'-on | 3813 | παιδίον |
قبل , امام , قدام | pro | pro | 4253 | πρό |
يتقدم امام | proporeuomai | prop-or-yoo'-om-ahee | 4313 | προπορεύομαι |
وجه , مواجهة , منظر , حضرة , قدّام , امام , قبل , شخص | prosōpon | pros'-o-pon | 4383 | πρόσωπον |
نبي | prophētēs | prof-ay'-tace | 4396 | προφήτης |
العليّ , العالي | hupsistos | hoop'-sis-tos | 5310 | ὕψιστος |
1 - 77 : لِتُعْطِيَ شَعْبَهُ مَعْرِفَةَ الْخَلاَصِ بِمَغْفِرَةِ خَطَايَاهُمْ ،
του δουναι γνωσιν σωτηριας τω λαω αυτου εν αφεσει αμαρτιων αυτων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
خطية | hamartia | ham-ar-tee'-ah | 266 | ἁμαρτία |
مغفرة، غفران. اطلاق، حرية | aphesis | af'-es-is | 859 | ἄφεσις |
معرفة، علم، فطنة | gnōsis | gno'-sis | 1108 | γνῶσις |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
خلاص , نجاة | sōtēria | so-tay-ree'-ah | 4991 | σωτηρία |
1 - 78 : بِأَحْشَاءِ رَحْمَةِ إِلَهِنَا الَّتِي بِهَا افْتَقَدَنَا الْمُشْرَقُ مِنَ الْعَلاَءِ.
δια σπλαγχνα ελεους θεου ημων εν οις επισκεψεται ημας ανατολη εξ υψους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مَشْرِق، شَرْق، مُشْرَق | anatolē | an-at-ol-ay' | 395 | ἀνατολή |
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها) | dia | dee-ah' | 1223 | διά |
رحمة | eleos | el'-eh-os | 1656 | ἔλεος |
يزور . يفتقد , افتقاد , ينتخب | episkeptomai | ep-ee-skep'-tom-ahee; | 1980 | ἐπισκέπτομαι |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
حشا | splagchnon | splangkh'-non | 4698 | σπλάγχνον |
علاء , علوّ , ارتفاع | hupsos | hoop'-sos | 5311 | ὕψος |
1 - 79 : لِيُضِيءَ عَلَى الْجَالِسِينَ فِي الظُّلْمَةِ وَظِلاَلِ الْمَوْتِ ، لِكَيْ يَهْدِيَ أَقْدَامَنَا فِي طَرِيقِ السَّلاَمِ)).
επιφαναι τοις εν σκοτει και σκια θανατου καθημενοις του κατευθυναι τους ποδας ημων εις οδον ειρηνης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
سلام، سلامة، صلح، مصالحة، امان | eirēnē | i-rah'-nay | 1515 | εἰρήνη |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يضيء , يظهر | epiphainō | ep-ee-fah'ee-no | 2014 | ἐπιφαίνω |
موت , ميتة , مميت | thanatos | than'-at-os | 2288 | θάνατος |
يجلس , جالس | kathēmai | kath'-ay-mahee | 2521 | κάθημαι |
يهدى | kateuthunō | kat-yoo-thoo'-no | 2720 | κατευθύνω |
طريق , مسيرة , سفر , سبيل | hodos | hod-os' | 3598 | ὁδός |
قَدَم , رِجْل , قائمة | pous | pooce | 4228 | πούς |
ظل | skia | skee'-ah | 4639 | σκία |
ظلام , ظلمة | skotos | skot'-os | 4655 | σκότος |
1 - 80 : أَمَّا الصَّبِيُّ فَكَانَ يَنْمُو وَيَتَقَوَّى بِالرُّوحِ ، وَكَانَ فِي الْبَرَارِي إِلَى يَوْمِ ظُهُورِهِ لإِسْرَائِيلَ.
το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πνευματι και ην εν ταις ερημοις εως ημερας αναδειξεως αυτου προς τον ισραηλ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ظهور | anadeixis | an-ad'-ike-sis | 323 | ἀνάδειξις |
ينمو، ينمي، يزيد | auxanō | owx-an'-o | 837 | αὐξάνω |
برية , قفر | erēmos | er'-ay-mos | 2048 | ἔρημος |
حتى , الى ان , ال , ما دام | heōs | heh'-oce | 2193 | ἕως |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
Israēl | is-rah-ale' | 2474 | Ἰσραήλ | |
يتقوّى , يتأيد | krataioō | krat-ah-yo'-o | 2901 | κραταιόω |
طفل , غلام . صبي , صبية , ولد , ابن | paidion | pahee-dee'-on | 3813 | παιδίον |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |