قاموس سترونغ

البشارة كما دوّنها مرقس الفصل : 16

16 - 1 : وَبَعْدَمَا مَضَى السَّبْتُ، اشْتَرَتْ مَرْيَمُ الْمَجْدَلِيَّةُ وَمَرْيَمُ أُمُّ يَعْقُوبَ وَسَالُومَةُ، حَنُوطاً لِيَأْتِينَ وَيَدْهَنَّهُ.

και διαγενομενου του σαββατου μαρια η μαγδαληνη και μαρια η [του] ιακωβου και σαλωμη ηγορασαν αρωματα ινα ελθουσαι αλειψωσιν αυτον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يشتري، يبتاعagorazōag-or-ad'-zo59ἀγοράζω
يدهنaleiphōal-i'-fo218ἀλείφω
حنوط، طيبarōmaar'-o-mah759ἄρωμα
يمضيdiaginomaidee-ag-in'-om-ahee1230διαγίνομαι
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
Iakōbosee-ak'-o-bos2385Ἰάκωβος
Magdalēnēmag-dal-ay-nay'3094Μαγδαληνή
Maria Mariammar-ee'-ah mar-ee-am'3137Μαρία Μαριάμ
Maria Mariammar-ee'-ah mar-ee-am'3137Μαρία Μαριάμ
سبت , اسبوعsabbatonsab'-bat-on4521σάββατον
Salōmēsal-o'-may4539Σαλώμη

16 - 2 : وَبَاكِراً جِدّاً فِي أَوَّلِ الأُسْبُوعِ أَتَيْنَ إِلَى الْقَبْرِ إِذْ طَلَعَتِ الشَّمْسُ.

και λιαν πρωι τη μια των σαββατων ερχονται επι το μνημειον ανατειλαντος του ηλιου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يطلع، يشرقanatellōan-at-el'-lo393ἀνατέλλω
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
شمسhēlioshay'-lee-os2246ἥλιος
جدا , فائقlianlee'-an3029λίαν
واحد , واحدة ,احد , احدى , أوّلmiamee'-ah3391μία
قبر , مدفنmnēmeionmnay-mi'-on3419μνημεῖον
صباح , صبح , باكراprōipro-ee'4404πρωΐ́
سبت , اسبوعsabbatonsab'-bat-on4521σάββατον

16 - 3 : وَكُنَّ يَقُلْنَ فِيمَا بَيْنَهُنَّ: ((مَنْ يُدَحْرِجُ لَنَا الْحَجَرَ عَنْ بَابِ الْقَبْرِ؟))

και ελεγον προς εαυτας τις αποκυλισει ημιν τον λιθον εκ της θυρας του μνημειου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يدحرجapokuliōap-ok-oo-lee'-o617ἀποκυλίω
يدحرجapokuliōap-ok-oo-lee'-o617ἀποκυλίω
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
بابthurathoo'-rah2374θύρα
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
حجرlithoslee'-thos3037λίθος
قبر , مدفنmnēmeionmnay-mi'-on3419μνημεῖον
عند , مع , نحو , الى , فيprospros4314πρός
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς

16 - 4 : فَتَطَلَّعْنَ وَرَأَيْنَ أَنَّ الْحَجَرَ قَدْ دُحْرِجَ! لأَنَّهُ كَانَ عَظِيماً جِدّاً.

και αναβλεψασαι θεωρουσιν οτι αποκεκυλισται ο λιθος ην γαρ μεγας σφοδρα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يرفع نظره، ينظر إلى فوق، يبصر، يتطلّعanablepōan-ab-lep'-o308ἀναβλέπω
يدحرجapokuliōap-ok-oo-lee'-o617ἀποκυλίω
ينظر , ناظر , يرى , يبصرtheōreōtheh-o-reh'-o2334θεωρέω
حجرlithoslee'-thos3037λίθος
عظيم , كبير , يكبر , شديدmegasmeg'-as3173μέγας
جداsphodrasfod'-rah4970σφόδρα

16 - 5 : وَلَمَّا دَخَلْنَ الْقَبْرَ رَأَيْنَ شَابّاً جَالِساً عَنِ الْيَمِينِ لاَبِساً حُلَّةً بَيْضَاءَ، فَانْدَهَشْنَ.

και εισελθουσαι εις το μνημειον ειδον νεανισκον καθημενον εν τοις δεξιοις περιβεβλημενον στολην λευκην και εξεθαμβηθησαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يمين، ايمنdexiosdex-ee-os'1188δεξιός
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيءeiserchomaiice-er'-khom-ahee1525εἰσέρχομαι
ekthambeōek-tham-beh'-o1568ἐκθαμβέω
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
يجلس , جالسkathēmaikath'-ay-mahee2521κάθημαι
ابيض , مُبْيَضّ , يَبيَضleukoslyoo-kos'3022λευκός
قبر , مدفنmnēmeionmnay-mi'-on3419μνημεῖον
شاب , حدثneaniskosneh-an-is'-kos3495νεανίσκος
يَلْبس , يُلبس , يكسو , متسربل يحيطperiballōper-ee-bal'-lo4016περιβάλλω
طيلسان , حلة , ثوبstolēstol-ay'4749στολή

16 - 6 : فَقَالَ لَهُنَّ: ((لاَ تَنْدَهِشْنَ! أَنْتُنَّ تَطْلُبْنَ يَسُوعَ النَّاصِرِيَّ الْمَصْلُوبَ. قَدْ قَامَ! لَيْسَ هُوَ هَهُنَا. هُوَذَا الْمَوْضِعُ الَّذِي وَضَعُوهُ فِيهِ.

ο δε λεγει αυταις μη εκθαμβεισθε ιησουν ζητειτε τον ναζαρηνον τον εσταυρωμενον ηγερθη ουκ εστιν ωδε ιδε ο τοπος οπου εθηκαν αυτον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقوم، يقيم، قيام، اقامة، يوقظ، يستيقظ، ينهضegeirōeg-i'-ro1453ἐγείρω
ekthambeōek-tham-beh'-o1568ἐκθαμβέω
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريدzēteōdzay-teh'-o2212ζητέω
هوذا , ها , ينظرideid'-eh2396ἴδε
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
Nazareth Nazaretnad-zar-eth' nad-zar-et'3478Ναζαρέθ Ναζαρέτ
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
حيث , انhopouhop'-oo3699ὅπου
يصلب , صَلْب , مصلوبstauroōstow-ro'-o4717σταυρόω
يضع , يُودِع , يجعل , يطرح , يخلع , يبذل , يستقر , يجثو , يُقيمtithēmitith'-ay-mee5087τίθημι
مكان , موضع , فرصةtopostop'-os5117τόπος
هنا , ههنا , الى هنا , هناكhōdeho'-deh5602ὧδε

16 - 7 : لَكِنِ اذْهَبْنَ وَقُلْنَ لِتَلاَمِيذِهِ وَلِبُطْرُسَ: إِنَّهُ يَسْبِقُكُمْ إِلَى الْجَلِيلِ. هُنَاكَ تَرَوْنَهُ كَمَا قَالَ لَكُمْ)).

αλλα υπαγετε ειπατε τοις μαθηταις αυτου και τω πετρω οτι προαγει υμας εις την γαλιλαιαν εκει αυτον οψεσθε καθως ειπεν υμιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Galilaiagal-il-ah-yah1056Γαλιλαία
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
هناك (ظرف)ekeiek-i'1563ἐκεῖ
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
يظهرoptanomai optomaiop-tan'-om-ahee op'-tom-ahee3700ὀπτάνομαι ὄπτομαι
بطرسPetrospet'-ros4074Πέτρος
يأتي ب , يتقدم , يقدّم , متقدم , يسبق , سابق , يخرجproagōpro-ag'-o4254προάγω
يذهب , ذاهب , يمضي , ينطلقhupagōhoop-ag'-o5217ὑπάγω

16 - 8 : فَخَرَجْنَ سَرِيعاً وَهَرَبْنَ مِنَ الْقَبْرِ، لأَنَّ الرِّعْدَةَ وَالْحَيْرَةَ أَخَذَتَاهُنَّ. وَلَمْ يَقُلْنَ لأَحَدٍ شَيْئاً لأَنَّهُنَّ كُنَّ خَائِفَاتٍ.

και εξελθουσαι εφυγον απο του μνημειου ειχεν γαρ αυτας τρομος και εκστασις και ουδενι ουδεν ειπαν εφοβουντο γαρ

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بهت، حيرة, غيبةekstasisek'-stas-is1611ἔκστασις
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
قبر , مدفنmnēmeionmnay-mi'-on3419μνημεῖον
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
سريعا , عن قريبtachutakh-oo'5035ταχύ
رعدةtromostrom'-os5156τρόμος
يهرب , ينجوpheugōfyoo'-go5343φεύγω
phobeōfob-eh'-o5399φοβέω

16 - 9 : وَبَعْدَمَا قَامَ بَاكِراً فِي أَوَّلِ الأُسْبُوعِ ظَهَرَ أَوَّلاً لِمَرْيَمَ الْمَجْدَلِيَّةِ، الَّتِي كَانَ قَدْ أَخْرَجَ مِنْهَا سَبْعَةَ شَيَاطِينَ.

[[παντα δε τα παρηγγελμενα τοις περι τον πετρον συντομως εξηγγειλαν μετα δε ταυτα και αυτος ο ιησους απο ανατολης και αχρι δυσεως εξαπεστειλεν δι αυτων το ιερον και αφθαρτον κηρυγμα της αιωνιου σωτηριας αμην]]

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقوم، قيام، قيامة، قائم، ينهضanistēmian-is'-tay-mee450ἀνίστημι
شيطان. الهdaimoniondahee-mon'-ee-on1140δαιμόνιον
dedeh1161δέ
يخرج، اخراج، يطرح، يرسل، يندفع، يقلع، يطردekballōek-bal'-lo1544ἐκβάλλω
سبعةheptahep-tah'2033ἑπτά
Magdalēnēmag-dal-ay-nay'3094Μαγδαληνή
Maria Mariammar-ee'-ah mar-ee-am'3137Μαρία Μαριάμ
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
صباح , صبح , باكراprōipro-ee'4404πρωΐ́
اولا , اول , اول مرة , قبلprōtonpro'-ton4412πρῶτον
اول , اولا , مقدّم , متقدم , وجه , قبلprōtospro'-tos4413πρῶτος
سبت , اسبوعsabbatonsab'-bat-on4521σάββατον
يظهر , ظاهر , يتراءى , يضيء , منيرphainōfah'ee-no5316φαίνω

16 - 10 : فَذَهَبَتْ هَذِهِ وَأَخْبَرَتِ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ وَهُمْ يَنُوحُونَ وَيَبْكُونَ.

εκεινη πορευθεισα απηγγειλεν τοις μετ αυτου γενομενοις πενθουσι και κλαιουσιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يخبر، يقول، ينادىapaggellōap-ang-el'-lo518ἀπαγγέλλω
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
يبكي , الباكي , بكاءklaiōklah'-yo2799κλαίω
يحزن , حزين , ينوح , نائحpentheōpen-theh'-o3996πενθέω
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجهporeuomaipor-yoo'-om-ahee4198πορεύομαι

16 - 11 : فَلَمَّا سَمِعَ أُولَئِكَ أَنَّهُ حَيٌّ، وَقَدْ نَظَرَتْهُ، لَمْ يُصَدِّقُوا.

κακεινοι ακουσαντες οτι ζη και εθεαθη υπ αυτης ηπιστησαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
لا يصدق، لا يؤمن. غير امينapisteōap-is-teh'-o569ἀπιστέω
يحيا , حي , حياة , يعيشzaōdzah'-o2198ζάω
ينظر , يرى , يشاهدtheaomaitheh-ah'-om-ahee2300θεάομαι

16 - 12 : وَبَعْدَ ذَلِكَ ظَهَرَ بِهَيْئَةٍ أُخْرَى لاِثْنَيْنِ مِنْهُمْ وَهُمَا يَمْشِيَانِ مُنْطَلِقَيْنِ إِلَى الْبَرِّيَّةِ.

μετα δε ταυτα δυσιν εξ αυτων περιπατουσιν εφανερωθη εν ετερα μορφη πορευομενοις εις αγρον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
حقل. ضيعة. بريةagrosag-ros'68ἀγρός
اثنانduodoo'-o1417δύο
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
آخر , شيء...آخر , غير , متغيّرheteroshet'-er-os2087ἕτερος
معmetamet-ah'3326μετά
صورة , هيئةmorphēmor-fay'3444μορφή
يمشي , مشي , يتمشى , يسلك , سالك , يسير , يجول , يتردد , يتعاطىperipateōper-ee-pat-eh'-o4043περιπατέω
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجهporeuomaipor-yoo'-om-ahee4198πορεύομαι
يُظهر , يَظهرphaneroōfan-er-o'-o5319φανερόω

16 - 13 : وَذَهَبَ هَذَانِ وَأَخْبَرَا الْبَاقِينَ فَلَمْ يُصَدِّقُوا وَلاَ هَذَيْنِ.

κακεινοι απελθοντες απηγγειλαν τοις λοιποις ουδε εκεινοις επιστευσαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يخبر، يقول، ينادىapaggellōap-ang-el'-lo518ἀπαγγέλλω
يذهب، يمضي، ينطلق، يرجع، يخرج، يذيعaperchomaiap-erkh'-om-ahee565ἀπέρχομαι
loipoiloy-poy'3062λοιποί
ولا ( أداة نفي )oudeoo-deh'3761οὐδέ
pisteuōpist-yoo'-o4100πιστεύω

16 - 14 : أَخِيراً ظَهَرَ لِلأَحَدَ عَشَرَ وَهُمْ مُتَّكِئُونَ، وَوَبَّخَ عَدَمَ إِيمَانِهِمْ وَقَسَاوَةَ قُلُوبِهِمْ، لأَنَّهُمْ لَمْ يُصَدِّقُوا الَّذِينَ نَظَرُوهُ قَدْ قَامَ.

υστερον [δε] ανακειμενοις αυτοις τοις ενδεκα εφανερωθη και ωνειδισεν την απιστιαν αυτων και σκληροκαρδιαν οτι τοις θεασαμενοις αυτον εγηγερμενον ουκ επιστευσαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يَتّكئ (يجلس للطعام)، مضطجعanakeimaian-ak-i'-mahee345ἀνακεῖμαι
عدم ايمان. عدم امانةapistiaap-is-tee'-ah570ἀπιστία
يقوم، يقيم، قيام، اقامة، يوقظ، يستيقظ، ينهضegeirōeg-i'-ro1453ἐγείρω
احد عشرhendekahen'-dek-ah1733ἕνδεκα
ينظر , يرى , يشاهدtheaomaitheh-ah'-om-ahee2300θεάομαι
يعيّر , معيّر , يوبّخoneidezōon-i-did'-zo3679ὀνειδέζω
ان , لأنhotihot'-ee3754ὅτι
pisteuōpist-yoo'-o4100πιστεύω
قساوة القلبsklērokardiasklay-rok-ar-dee'-ah4641σκληροκαρδία
قساوة القلبsklērokardiasklay-rok-ar-dee'-ah4641σκληροκαρδία
اخيرا , آخرhusteronhoos'-ter-on5305ὕστερον
يُظهر , يَظهرphaneroōfan-er-o'-o5319φανερόω

16 - 15 : وَقَالَ لَهُمُ: ((اذْهَبُوا إِلَى الْعَالَمِ أَجْمَعَ وَاكْرِزُوا بِالإِنْجِيلِ لِلْخَلِيقَةِ كُلِّهَا.

και ειπεν αυτοις πορευθεντες εις τον κοσμον απαντα κηρυξατε το ευαγγελιον παση τη κτισει

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
كل، كل شيء، جميع، اجمعhapashap'-as537ἅπας
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
بشارة , انجيلeuaggelionyoo-ang-ghel'-ee-on2098εὐαγγέλιον
يكرز , كارز , ينادىkērussōkay-roos'-so2784κηρύσσω
العالم , زينةkosmoskos'-mos2889κόσμος
خليقة , خلق , مخلوق , نرنيبktisisktis'-is2937κτίσις
كل , جميعpaspas3956πᾶς
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجهporeuomaipor-yoo'-om-ahee4198πορεύομαι

16 - 16 : مَنْ آمَنَ وَاعْتَمَدَ خَلَصَ، وَمَنْ لَمْ يُؤْمِنْ يُدَنْ.

ο πιστευσας και βαπτισθεις σωθησεται ο δε απιστησας κατακριθησεται

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
لا يصدق، لا يؤمن. غير امينapisteōap-is-teh'-o569ἀπιστέω
يعتمد، يعمّد، المعمدان (المعمّد)، يصطبغ، يغتسلbaptizōbap-tid'-zo907βαπτίζω
يدين , يحكمkatakrinōkat-ak-ree'-no2632κατακρίνω
pisteuōpist-yoo'-o4100πιστεύω
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفيsōzōsode'-zo4982σώζω

16 - 17 : وَهَذِهِ الآيَاتُ تَتْبَعُ الْمُؤْمِنِينَ: يُخْرِجُونَ الشَّيَاطِينَ بِاسْمِي وَيَتَكَلَّمُونَ بِأَلْسِنَةٍ جَدِيدَةٍ.

σημεια δε τοις πιστευσασιν ταυτα παρακολουθησει εν τω ονοματι μου δαιμονια εκβαλουσιν γλωσσαις λαλησουσιν καιναις

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
لسان، لغةglōssagloce'-sah1100γλῶσσα
شيطان. الهdaimoniondahee-mon'-ee-on1140δαιμόνιον
يخرج، اخراج، يطرح، يرسل، يندفع، يقلع، يطردekballōek-bal'-lo1544ἐκβάλλω
جديد , حديثkainoskahee-nos'2537καινός
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبرlaleōlal-eh'-o2980λαλέω
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα
يتبع , يتتبعparakoloutheōpar-ak-ol-oo-theh'-o3877παρακολουθέω
pisteuōpist-yoo'-o4100πιστεύω
علامة , آيةsēmeionsay-mi'-on4592σημεῖον
tautatow'-tah5023ταῦτα

16 - 18 : يَحْمِلُونَ حَيَّاتٍ، وَإِنْ شَرِبُوا شَيْئاً مُمِيتاً لاَ يَضُرُّهُمْ، وَيَضَعُونَ أَيْدِيَهُمْ عَلَى الْمَرْضَى فَيَبْرَأُونَ)).

[και εν ταις χερσιν] οφεις αρουσιν καν θανασιμον τι πιωσιν ου μη αυτους βλαψη επι αρρωστους χειρας επιθησουσιν και καλως εξουσιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّقairōah'ee-ro142αἴρω
مريضarrhōstosar'-hroce-tos732ἄῤῥωστος
يضرّblaptōblap'-to984βλάπτω
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
يضع علىepitithēmiep-ee-tith'-ay-mee2007ἐπιτίθημι
مميتthanasimosthan-as'-ee-mos2286θανάσιμος
يُحسن , حسنا , جيدا , خير , يبرأkalōskal-oce'2573καλῶς
وان , انا ايضا , ان ...ولو , فان , لو , ولوkankan2579κἄν
حيّةophisof'-is3789ὄφις
يشرب , شربpinō piō poōpee'-no pee'-o po'-o4095πίνω πίω πόω
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
يدcheirkhire5495χείρ

16 - 19 : ثُمَّ إِنَّ الرَّبَّ بَعْدَمَا كَلَّمَهُمُ ارْتَفَعَ إِلَى السَّمَاءِ، وَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ اللَّهِ.

ο μεν ουν κυριος ιησους μετα το λαλησαι αυτοις ανελημφθη εις τον ουρανον και εκαθισεν εκ δεξιων του θεου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يرتفع، يحمل، يأخذanalambanōan-al-am-ban'-o353ἀναλαμβάνω
يمين، ايمنdexiosdex-ee-os'1188δεξιός
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
ek exek ex1537ἐκ ἐξ
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
يجلس , يجلس , جلوس , يقيم , يستقرّkathizōkath-id'-zo2523καθίζω
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبرlaleōlal-eh'-o2980λαλέω
حقا , فعلاmenmen3303μέν
معmetamet-ah'3326μετά
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
سماء , سماويouranosoo-ran-os'3772οὐρανός

16 - 20 : وَأَمَّا هُمْ فَخَرَجُوا وَكَرَزُوا فِي كُلِّ مَكَانٍ، وَالرَّبُّ يَعْمَلُ مَعَهُمْ وَيُثَبِّتُ الْكَلاَمَ بِالآيَاتِ التَّابِعَةِ. آمِينَ.

εκεινοι δε εξελθοντες εκηρυξαν πανταχου του κυριου συνεργουντος και τον λογον βεβαιουντος δια των επακολουθουντων σημειων]]

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
الحق، آمينamēnam-ane'281ἀμήν
يثبّت، يثبت، يتثبّت، موطّدbebaioōbeb-ah-yo'-o950βεβαιόω
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
يتبع , يتّبع , تابعepakoloutheōep-ak-ol-oo-theh'-o1872ἐπακολουθέω
يكرز , كارز , ينادىkērussōkay-roos'-so2784κηρύσσω
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسبlogoslog'-os3056λόγος
في كل مكان , في كل موضعpantachoupan-takh-oo'3837πανταχοῦ
علامة , آيةsēmeionsay-mi'-on4592σημεῖον
يعمل معsunergeōsoon-erg-eh'-o4903συνεργέω