33 - 1 : وَيْلٌ لَكَ أَيُّهَا الْمُخْرِبُ وَأَنْتَ لَمْ تُخْرَبْ وَأَيُّهَا النَّاهِبُ وَلَمْ يَنْهَبُوكَ. حِينَ تَنْتَهِي مِنَ التَّخْرِيبِ تُخْرَبُ وَحِينَ تَفْرَغُ مِنَ النَّهْبِ يَنْهَبُونَكَ.
הֹ֣וי שֹׁודֵ֗ד וְאַתָּה֙ לֹ֣א שָׁד֔וּד וּבֹוגֵ֖ד וְלֹא־בָ֣גְדוּ בֹ֑ו כַּהֲתִֽמְךָ֤ שֹׁודֵד֙ תּוּשַּׁ֔ד כַּנְּלֹתְךָ֥ לִבְגֹּ֖ד יִבְגְּדוּ־בָֽךְ׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh | at-taw' at-taw' at-tee' at-tem' at-ten' | 859 | אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּה<sup>o</sup> |
bâgad | baw-gad' | 898 | בּגד |
bâgad | baw-gad' | 898 | בּגד |
bâgad | baw-gad' | 898 | בּגד |
bâgad | baw-gad' | 898 | בּגד |
hôy | hoh'ee | 1945 | הוי |
lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
nâlâh | naw-law' | 5239 | נלה |
shâdad | shaw-dad' | 7703 | שׁדד |
shâdad | shaw-dad' | 7703 | שׁדד |
shâdad | shaw-dad' | 7703 | שׁדד |
shâdad | shaw-dad' | 7703 | שׁדד |
tâmam | taw-mam' | 8552 | תּמם |
33 - 2 : يَا رَبُّ تَرَأَّفْ عَلَيْنَا. إِيَّاكَ انْتَظَرْنَا. كُنْ عَضُدَهُمْ فِي الْغَدَوَاتِ. خَلاَصَنَا أَيْضاً فِي وَقْتِ الشِّدَّةِ.
יְהוָ֥ה חָנֵּ֖נוּ לְךָ֣ קִוִּ֑ינוּ הֱיֵ֤ה זְרֹעָם֙ לַבְּקָרִ֔ים אַף־יְשׁוּעָתֵ֖נוּ בְּעֵ֥ת צָרָֽה׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'aph | af | 637 | אף |
bôqer | bo'-ker | 1242 | בּקר |
hâyâh | haw-yaw' | 1961 | היה |
z<sup>e</sup>rôa‛ z<sup>e</sup>rôa‛ z<sup>e</sup>rô‛âh z<sup>e</sup>rô‛âh | zer-o'-ah ({1,2}) zer-o-aw' (3,4) | 2220 | זרעה זרועה זרע זרוע |
chânan | khaw-nan' | 2603 | חנן |
y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
y<sup>e</sup>shû‛âh | yesh-oo'-aw | 3444 | ישׁוּעה |
‛êth | ayth | 6256 | עת |
tsârâh | tsaw-raw' | 6869 | צרה |
qâvâh | kaw-vaw' | 6960 | קוה |
33 - 3 : مِنْ صَوْتِ الضَّجِيجِ هَرَبَتِ الشُّعُوبُ. مِنِ ارْتِفَاعِكَ تَبَدَّدَتِ الأُمَمُ.
מִקֹּ֣ול הָמֹ֔ון נָדְד֖וּ עַמִּ֑ים מֵרֹ֣ומְמֻתֶ֔ךָ נָפְצ֖וּ גֹּויִֽם׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
gôy gôy | {go'ee} go'-ee | 1471 | גּי גּוי |
hâmôn hâmôn | {haw-mone'} haw-mone' | 1995 | המן המון |
min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
nâdad | naw-dad' | 5074 | נדד |
nâphats | naw-fats' | 5310 | נפץ |
‛am | am | 5971 | עם |
33 - 4 : وَيُجْنَى سَلْبُكُمْ جَنْي الْجَرَادِ. كَتَرَاكُضِ الْجُنْدُبِ يُتَرَاكَضُ عَلَيْهِ.
וְאֻסַּ֣ף שְׁלַלְכֶ֔ם אֹ֖סֶף הֶֽחָסִ֑יל כְּמַשַּׁ֥ק גֵּבִ֖ים שֹׁוקֵ֥ק בֹּֽו׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'âsaph | aw-saf' | 622 | אסף |
'ôseph | o'-sef | 625 | אסף |
gêb | gabe | 1357 | גּב |
châsîyl | khaw-seel' | 2625 | חסיל |
mashshâq | mash-shawk' | 4944 | משּׁק |
shâlâl | shaw-lawl' | 7998 | שׁלל |
shâqaq | shaw-kak' | 8264 | שׁקק |
33 - 5 : تَعَالَى الرَّبُّ لأَنَّهُ سَاكِنٌ فِي الْعَلاَءِ. مَلَأَ صِهْيَوْنَ حَقّاً وَعَدْلاً.
נִשְׂגָּ֣ב יְהוָ֔ה כִּ֥י שֹׁכֵ֖ן מָרֹ֑ום מִלֵּ֣א צִיֹּ֔ון מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָֽה׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
kîy | kee | 3588 | כּי |
mâlê' mâlâ' | {maw-lay'} maw-law' | 4390 | מלא מלא |
mârôm | maw-rome' | 4791 | מרום |
mishpâţ | mish-pawt' | 4941 | משׁפּט |
ts<sup>e</sup>dâqâh | tsed-aw-kaw' | 6666 | צדקה |
tsîyôn | tsee-yone' | 6726 | ציּון |
ώâgab | saw-gab' | 7682 | שׂגב |
shâkan | shaw-kan' | 7931 | שׁכן |
33 - 6 : فَيَكُونُ أَمَانُ أَوْقَاتِكَ وَفْرَةَ خَلاَصٍ وَحِكْمَةٍ وَمَعْرِفَةٍ. مَخَافَةُ الرَّبِّ هِيَ كَنْزُهُ.
וְהָיָה֙ אֱמוּנַ֣ת עִתֶּ֔יךָ חֹ֥סֶן יְשׁוּעֹ֖ת חָכְמַ֣ת וָדָ֑עַת יִרְאַ֥ת יְהוָ֖ה הִ֥יא אֹוצָרֹֽו׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'ôtsâr | o-tsaw' | 214 | אוצר |
'ĕmûnâh 'ĕmûnâh | {em-oo-naw'} em-oo-naw' | 530 | אמנה אמוּנה |
da‛ath | dah'-ath | 1847 | דּעת |
hâyâh | haw-yaw' | 1961 | היה |
chokmâh | khok-maw' | 2451 | חכמה |
chôsen | kho'-sen | 2633 | חסן |
y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
yir'âh | yir-aw' | 3374 | יראה |
y<sup>e</sup>shû‛âh | yesh-oo'-aw | 3444 | ישׁוּעה |
‛êth | ayth | 6256 | עת |
33 - 7 : هُوَذَا أَبْطَالُهُمْ قَدْ صَرَخُوا خَارِجاً. رُسُلُ السَّلاَمِ يَبْكُونَ بِمَرَارَةٍ.
הֵ֚ן אֶרְאֶלָּ֔ם צָעֲק֖וּ חֻ֑צָה מַלְאֲכֵ֣י שָׁלֹ֔ום מַ֖ר יִבְכָּיֽוּן׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'er'êl | er-ale' | 691 | אראל |
bâkâh | baw-kaw' | 1058 | בּכה |
hên | hane | 2005 | הן |
chûts chûts | {khoots} khoots | 2351 | חץ חוּץ |
mal'âk | mal-awk' | 4397 | מלאך |
mar mârâh | {mar} maw-raw' | 4751 | מרה מר |
tsâ‛aq | tsaw-ak' | 6817 | צעק |
shâlôm shâlôm | {shaw-lome'} shaw-lome' | 7965 | שׁלם שׁלום |
33 - 8 : خَلَتِ السِّكَكُ. بَادَ عَابِرُ السَّبِيلِ. نَكَثَ الْعَهْدَ. رَذَلَ الْمُدُنَ. لَمْ يَعْتَدَّ بِإِنْسَانٍ.
נָשַׁ֣מּוּ מְסִלֹּ֔ות שָׁבַ֖ת עֹבֵ֣ר אֹ֑רַח הֵפֵ֤ר בְּרִית֙ מָאַ֣ס עָרִ֔ים לֹ֥א חָשַׁ֖ב אֱנֹֽושׁ׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'ĕnôsh | en-oshe' | 582 | אנושׁ |
b<sup>e</sup>rîyth | ber-eeth' | 1285 | בּרית |
châshab | khaw-shab' | 2803 | חשׁב |
lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
mâ'as | maw-as' | 3988 | מאס |
m<sup>e</sup>sillâh | mes-il-law' | 4546 | מסלּה |
‛âbar | aw-bar' | 5674 | עבר |
‛îyr ‛âr ‛âyar | {eer} {awr} aw-yar' | 5892 | עיר ער עיר |
pârar | paw-rar' | 6565 | פּרר |
shâbath | shaw-bath' | 7673 | שׁבת |
shâmêm | shaw-mame' | 8074 | שׁמם |
33 - 9 : نَاحَتْ ذَبُلَتِ الأَرْضُ. خَجِلَ لُبْنَانُ وَتَلِفَ. صَارَ شَارُونُ كَالْبَادِيَةِ. نُثِرَ بَاشَانُ وَكَرْمَلُ.
אָבַ֤ל אֻמְלְלָה֙ אָ֔רֶץ הֶחְפִּ֥יר לְבָנֹ֖ון קָמַ֑ל הָיָ֤ה הַשָּׁרֹון֙ כָּֽעֲרָבָ֔ה וְנֹעֵ֥ר בָּשָׁ֖ן וְכַרְמֶֽל׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'âbal | aw-bal' | 56 | אבל |
'âmal | aw-mal' | 535 | אמל |
'erets | eh'-rets | 776 | ארץ |
bâshân | baw-shawn' | 1316 | בּשׁן |
hâyâh | haw-yaw' | 1961 | היה |
châphêr | khaw-fare' | 2659 | חפר |
karmel | kar-mel' | 3760 | כּרמל |
l<sup>e</sup>bânôn | leb-aw-nohn' | 3844 | לבנון |
nâ‛ar | naw-ar' | 5287 | נער |
‛ărâbâh | ar-aw-baw' | 6160 | ערבה |
qâmal | kaw-mal' | 7060 | קמל |
shârôn | shaw-rone' | 8289 | שׁרון |
33 - 10 : اَلآنَ أَقُومُ يَقُولُ الرَّبُّ. الآنَ أَصْعَدُ. الآنَ أَرْتَفِعُ.
עַתָּ֥ה אָק֖וּם יֹאמַ֣ר יְהוָ֑ה עַתָּה֙ אֵֽרֹומָ֔ם עַתָּ֖ה אֶנָּשֵֽׂא׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
nâώâ' nâsâh | {naw-saw'} naw-saw' | 5375 | נסה נשׂא |
‛attâh | at-taw' | 6258 | עתּה |
‛attâh | at-taw' | 6258 | עתּה |
‛attâh | at-taw' | 6258 | עתּה |
qûm | koom | 6965 | קוּם |
rûm | room | 7311 | רוּם |
33 - 11 : تَحْبَلُونَ بِحَشِيشٍ تَلِدُونَ قَشِيشاً. نَفَسُكُمْ نَارٌ تَأْكُلُكُمْ.
תַּהֲר֥וּ חֲשַׁ֖שׁ תֵּ֣לְדוּ קַ֑שׁ רוּחֲכֶ֕ם אֵ֖שׁ תֹּאכַלְכֶֽם׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'âkal | aw-kal' | 398 | אכל |
'êsh | aysh | 784 | אשׁ |
hârâh | haw-raw' | 2029 | הרה |
châshash | khaw-shash' | 2842 | חשׁשׁ |
yâlad | yaw-lad' | 3205 | ילד |
qash | kash | 7179 | קשׁ |
rûach | roo'-akh | 7307 | רוּח |
33 - 12 : وَتَصِيرُ الشُّعُوبُ وَقُودَ كِلْسٍ أَشْوَاكاً مَقْطُوعَةً تُحْرَقُ بِالنَّارِ.
וְהָי֥וּ עַמִּ֖ים מִשְׂרְפֹ֣ות שִׂ֑יד קֹוצִ֥ים כְּסוּחִ֖ים בָּאֵ֥שׁ יִצַּֽתּוּ׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'êsh | aysh | 784 | אשׁ |
hâyâh | haw-yaw' | 1961 | היה |
yâtsath | yaw-tsath' | 3341 | יצת |
kâsach | kaw-sakh' | 3683 | כּסח |
miώrâphâh | mis-raw-faw' | 4955 | משׂרפה |
‛am | am | 5971 | עם |
qôts qôts | {kotse} kotse | 6975 | קץ קוץ |
ώîyd | seed | 7875 | שׂיד |
33 - 13 : اِسْمَعُوا أَيُّهَا الْبَعِيدُون مَا صَنَعْتُ وَاعْرِفُوا أَيُّهَا الْقَرِيبُونَ بَطْشِي.
שִׁמְע֥וּ רְחֹוקִ֖ים אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑יתִי וּדְע֥וּ קְרֹובִ֖ים גְּבֻרָתִֽי׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'ăsher | ash-er' | 834 | אשׁר |
g<sup>e</sup>bûrâh | gheb-oo-raw' | 1369 | גּבוּרה |
yâda‛ | yaw-dah' | 3045 | ידע |
‛âώâh | aw-saw' | 6213 | עשׂה |
qârôb qârôb | {kaw-robe'} kaw-robe' | 7138 | קרב קרוב |
râchôq râchôq | {raw-khoke'} raw-khoke' | 7350 | רחק רחוק |
shâma‛ | shaw-mah' | 8085 | שׁמע |
33 - 14 : ارْتَعَبَ فِي صِهْيَوْنَ الْخُطَاةُ. أَخَذَتِ الرِّعْدَةُ الْمُنَافِقِينَ. مَنْ مِنَّا يَسْكُنُ فِي نَارٍ آكِلَةٍ؟ مَنْ مِنَّا يَسْكُنُ فِي وَقَائِدَ أَبَدِيَّةٍ؟
פָּחֲד֤וּ בְצִיֹּון֙ חַטָּאִ֔ים אָחֲזָ֥ה רְעָדָ֖ה חֲנֵפִ֑ים מִ֣י׀ יָג֣וּר לָ֗נוּ אֵ֚שׁ אֹוכֵלָ֔ה מִי־יָג֥וּר לָ֖נוּ מֹוקְדֵ֥י עֹולָֽם׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'âchaz | aw-khaz' | 270 | אחז |
'âkal | aw-kal' | 398 | אכל |
'êsh | aysh | 784 | אשׁ |
gûr | goor | 1481 | גּוּר |
gûr | goor | 1481 | גּוּר |
chaţţâ' | khat-taw' | 2400 | חטּא |
chânêph | khaw-nafe' | 2611 | חנף |
môqêd | mo-kade' | 4168 | מוקד |
mîy | me | 4310 | מי |
mîy | me | 4310 | מי |
‛ôlâm ‛ôlâm | {o-lawm'} o-lawm' | 5769 | עלם עולם |
pâchad | paw-khad' | 6342 | פּחד |
tsîyôn | tsee-yone' | 6726 | ציּון |
ra‛ad re‛âdâh | {rah'-ad} reh-aw-daw' | 7461 | רעדה רעד |
33 - 15 : السَّالِكُ بِالْحَقِّ وَالْمُتَكَلِّمُ بِالاِسْتِقَامَةِ الرَّاذِلُ مَكْسَبَ الْمَظَالِمِ النَّافِضُ يَدَيْهِ مِنْ قَبْضِ الرَّشْوَةِ الَّذِي يَسُدُّ أُذُنَيْهِ عَنْ سَمْعِ الدِّمَاءِ وَيُغَمِّضُ عَيْنَيْهِ عَنِ النَّظَرِ إِلَى الشَّرِّ
הֹלֵ֣ךְ צְדָקֹ֔ות וְדֹבֵ֖ר מֵֽישָׁרִ֑ים מֹאֵ֞ס בְּבֶ֣צַע מַעֲשַׁקֹּ֗ות נֹעֵ֤ר כַּפָּיו֙ מִתְּמֹ֣ךְ בַּשֹּׁ֔חַד אֹטֵ֤ם אָזְנֹו֙ מִשְּׁמֹ֣עַ דָּמִ֔ים וְעֹצֵ֥ם עֵינָ֖יו מֵרְאֹ֥ות בְּרָֽע׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'ôzen | o'-zen | 241 | אזן |
'âţam | aw-tam' | 331 | אטם |
betsa‛ | beh'-tsah | 1215 | בּצע |
dâbar | daw-bar' | 1696 | דּבר |
dâm | dawm | 1818 | דּם |
hâlak | haw-lak' | 1980 | הלך |
kaph | kaf | 3709 | כּף |
mâ'as | maw-as' | 3988 | מאס |
mêyshâr | may-shawr' | 4339 | מישׁר |
min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
ma‛ăshaqqâh | mah-ash-ak-kaw' | 4642 | מעשׁקּה |
nâ‛ar | naw-ar' | 5287 | נער |
‛ayin | ah'-yin | 5869 | עין |
‛âtsam | aw-tsam' | 6105 | עצם |
ts<sup>e</sup>dâqâh | tsed-aw-kaw' | 6666 | צדקה |
ra‛ râ‛âh | {rah} raw-aw' | 7451 | רעה רע |
shachad | shakh'-ad | 7810 | שׁחד |
33 - 16 : هُوَ فِي الأَعَالِي يَسْكُنُ. حُصُونُ الصُّخُورِ مَلْجَأُهُ. يُعْطَى خُبْزَهُ وَمِيَاهُهُ مَأْمُونَةٌ.
ה֚וּא מְרֹומִ֣ים יִשְׁכֹּ֔ן מְצָדֹ֥ות סְלָעִ֖ים מִשְׂגַּבֹּ֑ו לַחְמֹ֣ו נִתָּ֔ן מֵימָ֖יו נֶאֱמָנִֽים׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'âman | aw-man' | 539 | אמן |
hû' hîy' | {hoo} he | 1931 | היא הוּא |
lechem | lekh'-em | 3899 | לחם |
mayim | mah'-yim | 4325 | מים |
m<sup>e</sup>tsad metsâd metsâdâh | {mets-ad'} {mets-awd'} mets-aw-daw' | 4679 | מצדה מצד מצד |
mârôm | maw-rome' | 4791 | מרום |
miώgâb | mis-gawb' | 4869 | משׂגּב |
nâthan | naw-than' | 5414 | נתן |
sela‛ | seh'-lah | 5553 | סלע |
shâkan | shaw-kan' | 7931 | שׁכן |
33 - 17 : اَلْمَلِكَ بِبَهَائِهِ تَنْظُرُ عَيْنَاكَ. تَرَيَانِ أَرْضاً بَعِيدَةً.
מֶ֥לֶךְ בְּיָפְיֹ֖ו תֶּחֱזֶ֣ינָה עֵינֶ֑יךָ תִּרְאֶ֖ינָה אֶ֥רֶץ מַרְחַקִּֽים׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'erets | eh'-rets | 776 | ארץ |
châzâh | khaw-zaw | 2372 | חזה |
yŏphîy | yof-ee' | 3308 | יפי |
melek | meh'-lek | 4428 | מלך |
merchâq | mer-khawk' | 4801 | מרחק |
‛ayin | ah'-yin | 5869 | עין |
râ'âh | raw-aw' | 7200 | ראה |
33 - 18 : قَلْبُكَ يَتَذَكَّرُ الرُّعْبَ. أَيْنَ الْكَاتِبُ أَيْنَ الْجَابِي أَيْنَ الَّذِي عَدَّ الأَبْرَاجَ؟
לִבְּךָ֖ יֶהְגֶּ֣ה אֵימָ֑ה אַיֵּ֤ה סֹפֵר֙ אַיֵּ֣ה שֹׁקֵ֔ל אַיֵּ֖ה סֹפֵ֥ר אֶת־הַמִּגְדָּלִֽים׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'ayêh | ah-yay' | 346 | איּה |
'ayêh | ah-yay' | 346 | איּה |
'ayêh | ah-yay' | 346 | איּה |
'êymâh 'êmâh | {ay-maw'} ay-maw' | 367 | אמה אימה |
hâgâh | haw-gaw' | 1897 | הגה |
lêb | labe | 3820 | לב |
migdâl migdâlâh | {mig-dawl'} mig-daw-law' | 4026 | מגדּלה מגדּל |
sâphar | saw-far' | 5608 | ספר |
sâphar | saw-far' | 5608 | ספר |
shâqal | shaw-kal' | 8254 | שׁקל |
33 - 19 : الشَّعْبَ الشَّرِسَ لاَ تَرَى: الشَّعْبَ الْغَامِضَ اللُّغَةِ عَنِ الإِدْرَاكِ الْعَيِيَّ بِلِسَانٍ لاَ يُفْهَمُ.
אֶת־עַ֥ם נֹועָ֖ז לֹ֣א תִרְאֶ֑ה עַ֣ם עִמְקֵ֤י שָׂפָה֙ מִשְּׁמֹ֔ועַ נִלְעַ֥ג לָשֹׁ֖ון אֵ֥ין בִּינָֽה׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'ayin | ay'-yin | 369 | אין |
bîynâh | bee-naw' | 998 | בּינה |
yâ‛az | yaw-az' | 3267 | יעז |
lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
lâ‛ag | law-ag' | 3932 | לעג |
lâshôn lâshôn l<sup>e</sup>shônâh | {law-shone'} {law-shone'} lesh-o-naw' | 3956 | לשׁנה לשׁן לשׁון |
min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
‛am | am | 5971 | עם |
‛am | am | 5971 | עם |
‛âmêq | aw-make' | 6012 | עמק |
râ'âh | raw-aw' | 7200 | ראה |
ώâphâh ώepheth | {saw-faw'} sef-eth' | 8193 | שׂפת שׂפה |
33 - 20 : اُنْظُرْ صِهْيَوْنَ مَدِينَةَ أَعْيَادِنَا. عَيْنَاكَ تَرَيَانِ أُورُشَلِيمَ مَسْكَناً مُطْمَئِنّاً خَيْمَةً لاَ تَنْتَقِلُ. لاَ تُقْلَعُ أَوْتَادُهَا إِلَى الأَبَدِ وَشَيْءٌ مِنْ أَطْنَابِهَا لاَ يَنْقَطِعُ.
חֲזֵ֣ה צִיֹּ֔ון קִרְיַ֖ת מֹֽועֲדֵ֑נוּ עֵינֶיךָ֩ תִרְאֶ֨ינָה יְרוּשָׁלִַ֜ם נָוֶ֣ה שַׁאֲנָ֗ן אֹ֤הֶל בַּל־יִצְעָן֙ בַּל־יִסַּ֤ע יְתֵֽדֹתָיו֙ לָנֶ֔צַח וְכָל־חֲבָלָ֖יו בַּל־יִנָּתֵֽקוּ׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'ôhel | o'-hel | 168 | אהל |
bal | bal | 1077 | בּל |
bal | bal | 1077 | בּל |
bal | bal | 1077 | בּל |
chebel chêbel | {kheh'-bel} khay'-bel | 2256 | חבל חבל |
châzâh | khaw-zaw | 2372 | חזה |
y<sup>e</sup>rûshâlaim y<sup>e</sup>rûshâlayim | {yer-oo-shaw-lah'-im} yer-oo-shaw-lah'-yim | 3389 | ירוּשׁלים ירוּשׁלם |
yâthêd | yaw-thade' | 3489 | יתד |
kôl kôl | {kole} kole | 3605 | כּול כּל<sup>o</sup> |
mô‛êd mô‛êd mô‛âdâh | {mo-ade'} {mo-ade'} mo-aw-daw' | 4150 | מועדה מעד מועד |
nâveh nâvâh | {naw-veh'} naw-vaw' | 5116 | נוה נוה |
nâsa‛ | naw-sah' | 5265 | נסע |
netsach nêtsach | {neh'-tsakh} nay'-tsakh | 5331 | נצח נצח |
nâthaq | naw-thak' | 5423 | נתק |
‛ayin | ah'-yin | 5869 | עין |
tsîyôn | tsee-yone' | 6726 | ציּון |
tsâ‛an | tsaw-an' | 6813 | צען |
qiryâh | kir-yaw' | 7151 | קריה |
râ'âh | raw-aw' | 7200 | ראה |
sha'ănân | shah-an-awn' | 7600 | שׁאנן |
33 - 21 : بَلْ هُنَاكَ الرَّبُّ الْعَزِيزُ لَنَا مَكَانُ أَنْهَارٍ وَتُرَعٍ وَاسِعَةِ الشَّوَاطِئِ. لاَ يَسِيرُ فِيهَا قَارِبٌ بِمِقْذَافٍ وَسَفِينَةٌ عَظِيمَةٌ لاَ تَجْتَازُ فِيهَا.
כִּ֣י אִם־שָׁ֞ם אַדִּ֤יר יְהוָה֙ לָ֔נוּ מְקֹום־נְהָרִ֥ים יְאֹרִ֖ים רַחֲבֵ֣י יָדָ֑יִם בַּל־תֵּ֤לֶךְ בֹּו֙ אֳנִי־שַׁ֔יִט וְצִ֥י אַדִּ֖יר לֹ֥א יַעַבְרֶֽנּוּ׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'addîyr | ad-deer' | 117 | אדּיר |
'addîyr | ad-deer' | 117 | אדּיר |
'onîy | on-ee' | 590 | אני |
bal | bal | 1077 | בּל |
hâlak | haw-lak' | 1980 | הלך |
y<sup>e</sup>'ôr | yeh-ore' | 2975 | יאר |
y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
kîy | kee | 3588 | כּי |
lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
mâqôm mâqôm m<sup>e</sup>qômâh m<sup>e</sup>qômâh | (1,2) {maw-kome'} (3,4) mek-o-mah' | 4725 | מקמה מקומה מקם מקום |
nâhâr | naw-hawr' | 5104 | נהר |
‛âbar | aw-bar' | 5674 | עבר |
tsîy | tsee | 6716 | צי |
shayiţ | shah'-yit | 7885 | שׁיט |
shâm | shawm | 8033 | שׁם |
33 - 22 : (فَإِنَّ الرَّبَّ قَاضِينَا. الرَّبُّ شَارِعُنَا. الرَّبُّ مَلِكُنَا هُوَ يُخَلِّصُنَا).
כִּ֤י יְהוָה֙ שֹׁפְטֵ֔נוּ יְהוָ֖ה מְחֹקְקֵ֑נוּ יְהוָ֥ה מַלְכֵּ֖נוּ ה֥וּא יֹושִׁיעֵֽנוּ׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
hû' hîy' | {hoo} he | 1931 | היא הוּא |
châqaq | khaw-kak' | 2710 | חקק |
y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
yâsha‛ | yaw-shah' | 3467 | ישׁע |
kîy | kee | 3588 | כּי |
melek | meh'-lek | 4428 | מלך |
shâphaţ | shaw-fat' | 8199 | שׁפט |
33 - 23 : ارْتَخَتْ حِبَالُكِ. لاَ يُشَدِّدُونَ قَاعِدَةَ سَارِيَتِهِمْ. لاَ يَنْشُرُونَ قِلْعاً. حِينَئِذٍ قُسِمَ سَلْبُ غَنِيمَةٍ كَثِيرَةٍ. الْعُرْجُ نَهَبُوا نَهْباً.
נִטְּשׁ֖וּ חֲבָלָ֑יִךְ בַּל־יְחַזְּק֤וּ כֵן־תָּרְנָם֙ בַּל־פָּ֣רְשׂוּ נֵ֔ס אָ֣ז חֻלַּ֤ק עַֽד־שָׁלָל֙ מַרְבֶּ֔ה פִּסְחִ֖ים בָּ֥זְזוּ בַֽז׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'âz | awz | 227 | אז |
baz | baz | 957 | בּז |
bâzaz | baw-zaz' | 962 | בּזז |
bal | bal | 1077 | בּל |
bal | bal | 1077 | בּל |
chebel chêbel | {kheh'-bel} khay'-bel | 2256 | חבל חבל |
châzaq | khaw-zak' | 2388 | חזק |
châlaq | khaw-lak' | 2505 | חלק |
kên | kane | 3653 | כּן |
marbeh | mar-beh' | 4766 | מרבה |
nâţash | naw-tash' | 5203 | נטשׁ |
nês | nace | 5251 | נס |
‛ad | ad | 5706 | עד |
pissêach | pis-say'-akh | 6455 | פּסּח |
pâraώ | paw-ras' | 6566 | פּרשׂ |
shâlâl | shaw-lawl' | 7998 | שׁלל |
tôren | to'-ren | 8650 | תּרן |
33 - 24 : وَلاَ يَقُولُ سَاكِنٌ: ((أَنَا مَرِضْتُ)). الشَّعْبُ السَّاكِنُ فِيهَا مَغْفُورُ الإِثْمِ.
וּבַל־יֹאמַ֥ר שָׁכֵ֖ן חָלִ֑יתִי הָעָ֛ם הַיֹּשֵׁ֥ב בָּ֖הּ נְשֻׂ֥א עָוֹֽן׃