15 - 1 : وَحْيٌ مِنْ جِهَةِ مُوآبَ: ((إِنَّهُ فِي لَيْلَةٍ خَرِبَتْ ((عَارُ)) مُوآبَ وَهَلَكَتْ. إِنَّهُ فِي لَيْلَةٍ خَرِبَتْ ((قِيرُ)) مُوآبَ وَهَلَكَتْ.
מַשָּׂ֖א מֹואָ֑ב כִּ֠י בְּלֵ֞יל שֻׁדַּ֨ד עָ֤ר מֹואָב֙ נִדְמָ֔ה כִּ֗י בְּלֵ֛יל שֻׁדַּ֥ד קִיר־מֹואָ֖ב נִדְמָֽה׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
dâmâh | daw-maw' | 1820 | דּמה |
dâmâh | daw-maw' | 1820 | דּמה |
kîy | kee | 3588 | כּי |
kîy | kee | 3588 | כּי |
layil lêyl lay<sup>e</sup>lâh | {lah'-yil} {lale} lah'-yel-aw | 3915 | לילה ליל ליל |
layil lêyl lay<sup>e</sup>lâh | {lah'-yil} {lale} lah'-yel-aw | 3915 | לילה ליל ליל |
mô'âb | mo-awb | 4124 | מואב |
mô'âb | mo-awb | 4124 | מואב |
mô'âb | mo-awb | 4124 | מואב |
maώώâ' | mas-saw' | 4853 | משּׂא |
‛âr | awr | 6144 | ער |
qîyr | keer | 7024 | קיר |
shâdad | shaw-dad' | 7703 | שׁדד |
shâdad | shaw-dad' | 7703 | שׁדד |
15 - 2 : إِلَى الْبَيْتِ وَدِيبُونَ يَصْعَدُونَ إِلَى الْمُرْتَفَعَاتِ لِلْبُكَاءِ. تُوَلْوِلُ مُوآبُ عَلَى نَبُو وَعَلَى مَيْدِبَا. فِي كُلِّ رَأْسٍ مِنْهَا قَرْعَةٌ. كُلُّ لِحْيَةٍ مَجْزُوزَةٌ.
עָלָ֨ה הַבַּ֧יִת וְדִיבֹ֛ן הַבָּמֹ֖ות לְבֶ֑כִי עַל־נְבֹ֞ו וְעַ֤ל מֵֽידְבָא֙ מֹואָ֣ב יְיֵלִ֔יל בְּכָל־רֹאשָׁ֣יו קָרְחָ֔ה כָּל־זָקָ֖ן גְּרוּעָֽה׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
bayith | bah'-yith | 1006 | בּית |
b<sup>e</sup>kîy | bek-ee' | 1065 | בּכי |
bâmâh | baw-maw' | 1116 | בּמה |
gâra‛ | gaw-rah' | 1639 | גּרע |
dîybôn dîybôn | {dee-bone'} dee-bone' | 1769 | דּיבן דּיבון |
zâqân | zaw-kawn' | 2206 | זקן |
yâlal | yaw-lal' | 3213 | ילל |
kôl kôl | {kole} kole | 3605 | כּול כּל<sup>o</sup> |
kôl kôl | {kole} kole | 3605 | כּול כּל<sup>o</sup> |
mô'âb | mo-awb | 4124 | מואב |
mêydebâ' | may-deb-aw' | 4311 | מידבא |
n<sup>e</sup>bô | neb-o' | 5015 | נבו |
‛al | al | 5921 | על |
‛al | al | 5921 | על |
‛âlâh | aw-law' | 5927 | עלה |
qorchâh qorchâ' | {kor-khaw'} kor-khaw' | 7144 | קרחא קרחה |
rô'sh | roshe | 7218 | ראשׁ |
15 - 3 : فِي أَزِقَّتِهَا يَأْتَزِرُونَ بِمِسْحٍ. عَلَى سُطُوحِهَا وَفِي سَاحَاتِهَا يُوَلْوِلُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهَا سَيَّالاً بِالْبُكَاءِ.
בְּחוּצֹתָ֖יו חָ֣גְרוּ שָׂ֑ק עַ֣ל גַּגֹּותֶ֧יהָ וּבִרְחֹבֹתֶ֛יהָ כֻּלֹּ֥ה יְיֵלִ֖יל יֹרֵ֥ד בַּבֶּֽכִי׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
b<sup>e</sup>kîy | bek-ee' | 1065 | בּכי |
gâg | gawg | 1406 | גּג |
châgar | khaw-gar' | 2296 | חגר |
chûts chûts | {khoots} khoots | 2351 | חץ חוּץ |
yâlal | yaw-lal' | 3213 | ילל |
yârad | yaw-rad' | 3381 | ירד |
kôl kôl | {kole} kole | 3605 | כּול כּל<sup>o</sup> |
‛al | al | 5921 | על |
r<sup>e</sup>chôb r<sup>e</sup>chôb | {rekh-obe'} rekh-obe' | 7339 | רחוב רחב |
ώaq | sak | 8242 | שׂק |
15 - 4 : وَتَصْرُخُ حَشْبُونُ وَأَلْعَالَةُ. يُسْمَعُ صَوْتُهُمَا إِلَى يَاهَصَ. لِذَلِكَ يَصْرُخُ مُتَسَلِّحُو مُوآبَ. نَفْسُهَا تَرْتَعِدُ فِيهَا.
וַתִּזְעַ֤ק חֶשְׁבֹּון֙ וְאֶלְעָלֵ֔ה עַד־יַ֖הַץ נִשְׁמַ֣ע קֹולָ֑ם עַל־כֵּ֗ן חֲלֻצֵ֤י מֹואָב֙ יָרִ֔יעוּ נַפְשֹׁ֖ו יָ֥רְעָה לֹּֽו׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'el‛âlê' 'el‛âlêh | {el-aw-lay'} el-aw-lay' | 500 | אלעלה אלעלא |
zâ‛aq | zaw-ak' | 2199 | זעק |
châlats | khaw-lats' | 2502 | חלץ |
cheshbôn | khesh-bone' | 2809 | חשׁבּון |
yahats yahtsâh yahtsâh | {yah'-hats} {yah'-tsaw} yah-tsaw' | 3096 | יהצה יהצה יהץ |
yâra‛ | yaw-rah' | 3415 | ירע |
mô'âb | mo-awb | 4124 | מואב |
nephesh | neh'-fesh | 5315 | נפשׁ |
‛ad | ad | 5704 | עד |
‛al | al | 5921 | על |
qôl qôl | {kole} kole | 6963 | קל קול |
rûa‛ | roo-ah' | 7321 | רוּע |
shâma‛ | shaw-mah' | 8085 | שׁמע |
15 - 5 : يَصْرُخُ قَلْبِي مِنْ أَجْلِ مُوآبَ. الْهَارِبِينَ مِنْهَا إِلَى صُوغَرَ كَعِجْلَةٍ ثُلاَثِيَّةٍ لأَنَّهُمْ يَصْعَدُونَ فِي ((عَقَبَةِ اللُّوحِيثِ)) بِالْبُكَاءِ لأَنَّهُمْ فِي طَرِيقِ حُورُونَايِمَ يَرْفَعُونَ صُرَاخَ الاِنْكِسَارِ.
לִבִּי֙ לְמֹואָ֣ב יִזְעָ֔ק בְּרִיחֶ֕הָ עַד־צֹ֖עַר עֶגְלַ֣ת שְׁלִשִׁיָּ֑ה כִּ֣י׀ מַעֲלֵ֣ה הַלּוּחִ֗ית בִּבְכִי֙ יַֽעֲלֶה־בֹּ֔ו כִּ֚י דֶּ֣רֶךְ חֹורֹנַ֔יִם זַעֲקַת־שֶׁ֖בֶר יְעֹעֵֽרוּ׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
b<sup>e</sup>kîy | bek-ee' | 1065 | בּכי |
b<sup>e</sup>rîyach | ber-ee'-akh | 1280 | בּריח |
derek | deh'-rek | 1870 | דּרך |
zâ‛aq | zaw-ak' | 2199 | זעק |
za‛aq z<sup>e</sup>‛âqâh | {zah'-ak} zeh-aw-kaw' | 2201 | זעקה זעק |
chôrônayim | kho-ro-nah'-yim | 2773 | חרנים |
kîy | kee | 3588 | כּי |
kîy | kee | 3588 | כּי |
lêb | labe | 3820 | לב |
lûchîyth lûchôth | {loo-kheeth'} loo-khoth' | 3872 | לחות לוּחית<sup>o</sup> |
mô'âb | mo-awb | 4124 | מואב |
ma‛ăleh | mah-al-eh' | 4608 | מעלה |
‛eglâh | eg-law' | 5697 | עגלה |
‛ad | ad | 5704 | עד |
‛ûr | oor | 5782 | עוּר |
‛âlâh | aw-law' | 5927 | עלה |
tsô‛ar | tso'-ar | 6820 | צער |
sheber shêber | {sheh'-ber} shay'-ber | 7667 | שׁבר שׁבר |
sh<sup>e</sup>lîyshîy | shel-ee-shee' | 7992 | שׁלישׁי |
15 - 6 : لأَنَّ مِيَاهَ نِمْرِيمَ تَصِيرُ خَرِبَةً. لأَنَّ الْعُشْبَ يَبِسَ. الْكَلَأُ فَنِيَ. الْخُضْرَةُ لاَ تُوجَدُ.
כִּֽי־מֵ֥י נִמְרִ֖ים מְשַׁמֹּ֣ות יִֽהְי֑וּ כִּֽי־יָבֵ֤שׁ חָצִיר֙ כָּ֣לָה דֶ֔שֶׁא יֶ֖רֶק לֹ֥א הָיָֽה׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
deshe' | deh'-sheh | 1877 | דּשׁא |
hâyâh | haw-yaw' | 1961 | היה |
hâyâh | haw-yaw' | 1961 | היה |
châtsîyr | khaw-tseer' | 2682 | חציר |
yâbêsh | yaw-bashe' | 3001 | יבשׁ |
yereq | yeh'-rek | 3418 | ירק |
kîy | kee | 3588 | כּי |
kîy | kee | 3588 | כּי |
kâlâh | kaw-law' | 3615 | כּלה |
lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
mayim | mah'-yim | 4325 | מים |
m<sup>e</sup>shammâh | mesh-am-maw' | 4923 | משׁמּה |
nimrîym | nim-reem' | 5249 | נמרים |
15 - 7 : لِذَلِكَ الثَّرْوَةُ الَّتِي اكْتَسَبُوهَا وَذَخَائِرُهُمْ يَحْمِلُونَهَا إِلَى عَبْرِ وَادِي الصَّفْصَافِ.
עַל־כֵּ֖ן יִתְרָ֣ה עָשָׂ֑ה וּפְקֻדָּתָ֔ם עַ֛ל נַ֥חַל הָעֲרָבִ֖ים יִשָּׂאֽוּם׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
yithrâh | yith-raw' | 3502 | יתרה |
nachal nachlâh nachălâh | {nakh'-al} {nakh'-law} nakh-al-aw' | 5158 | נחלה נחלה נחל |
nâώâ' nâsâh | {naw-saw'} naw-saw' | 5375 | נסה נשׂא |
‛al | al | 5921 | על |
‛al | al | 5921 | על |
‛ârâb | aw-rawb' | 6155 | ערב |
‛âώâh | aw-saw' | 6213 | עשׂה |
p<sup>e</sup>qûddâh | pek-ood-daw' | 6486 | פּקדּה |
15 - 8 : لأَنَّ الصُّرَاخَ قَدْ أَحَاطَ بِتُخُومِ مُوآبَ. إِلَى أَجْلاَيِمَ وَلْوَلَتُهَا. وَإِلَى بِئْرِ إِيلِيمَ وَلْوَلَتُهَا.
כִּֽי־הִקִּ֥יפָה הַזְּעָקָ֖ה אֶת־גְּב֣וּל מֹואָ֑ב עַד־אֶגְלַ֙יִם֙ יִלְלָתָ֔הּ וּבְאֵ֥ר אֵילִ֖ים יִלְלָתָֽהּ׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'eglayim | eg-lah'-yim | 97 | אגלים |
b<sup>e</sup>'êr 'êlîym | be-ayr' ay-leem' | 879 | בּאר אלים |
g<sup>e</sup>bûl gebûl | {gheb-ool'} gheb-ool' | 1366 | גּבל גּבוּל |
za‛aq z<sup>e</sup>‛âqâh | {zah'-ak} zeh-aw-kaw' | 2201 | זעקה זעק |
yâlal | yaw-lal' | 3213 | ילל |
yâlal | yaw-lal' | 3213 | ילל |
kîy | kee | 3588 | כּי |
mô'âb | mo-awb | 4124 | מואב |
nâqaph | naw-kaf' | 5362 | נקף |
‛ad | ad | 5704 | עד |
15 - 9 : لأَنَّ مِيَاهَ دِيمُونَ تَمْتَلِئُ دَماً لأَنِّي أَجْعَلُ عَلَى دِيمُونَ زَوَائِدَ. عَلَى النَّاجِينَ مِنْ مُوآبَ أَسَداً وَعَلَى بَقِيَّةِ الأَرْضِ)).
כִּ֣י מֵ֤י דִימֹון֙ מָ֣לְאוּ דָ֔ם כִּֽי־אָשִׁ֥ית עַל־דִּימֹ֖ון נֹוסָפֹ֑ות לִפְלֵיטַ֤ת מֹואָב֙ אַרְיֵ֔ה וְלִשְׁאֵרִ֖ית אֲדָמָֽה׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'ădâmâh | ad-aw-maw' | 127 | אדמה |
'ărîy 'aryêh | {ar-ee'} ar-yay' | 738 | אריה ארי |
dîymôn | dee-mne' | 1775 | דּימון |
dîymôn | dee-mne' | 1775 | דּימון |
dâm | dawm | 1818 | דּם |
yâsaph | yaw-saf' | 3254 | יסף |
kîy | kee | 3588 | כּי |
kîy | kee | 3588 | כּי |
mô'âb | mo-awb | 4124 | מואב |
mayim | mah'-yim | 4325 | מים |
mâlê' mâlâ' | {maw-lay'} maw-law' | 4390 | מלא מלא |
‛al | al | 5921 | על |
p<sup>e</sup>lêyţâh p<sup>e</sup>lêţâh | {pel-ay-taw'} pel-ay-taw' | 6413 | פּלטה פּליטה |
sh<sup>e</sup>'êrîyth | sheh-ay-reeth' | 7611 | שׁארית |
shîyth | sheeth | 7896 | שׁית |