23 - 1 : اَلرَّبُّ رَاعِيَّ فَلاَ يُعْوِزُنِي شَيْءٌ.
מִזְמֹ֥ור לְדָוִ֑ד יְהוָ֥ה רֹ֝עִ֗י לֹ֣א אֶחְסָֽר׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| dâvid dâvîyd | {daw-veed'} daw-veed' | 1732 | דּויד דּוד |
| châsêr | khaw-sare' | 2637 | חסר |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
| mizmôr | miz-more' | 4210 | מזמור |
| râ‛âh | raw-aw' | 7462 | רעה |
23 - 2 : فِي مَرَاعٍ خُضْرٍ يُرْبِضُنِي. إِلَى مِيَاهِ الرَّاحَةِ يُورِدُنِي.
בִּנְאֹ֣ות דֶּ֭שֶׁא יַרְבִּיצֵ֑נִי עַל־מֵ֖י מְנֻחֹ֣ות יְנַהֲלֵֽנִי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| deshe' | deh'-sheh | 1877 | דּשׁא |
| mayim | mah'-yim | 4325 | מים |
| m<sup>e</sup>nûchâh m<sup>e</sup>nûchâh | {men-oo-khaw'} men-oo-khaw' | 4496 | מנחה מנוּחה |
| nâ'âh | naw-aw' | 4999 | נאה |
| nâhal | naw-hal' | 5095 | נהל |
| ‛al | al | 5921 | על |
| râbats | raw-bats' | 7257 | רבץ |
23 - 3 : يَرُدُّ نَفْسِي. يَهْدِينِي إِلَى سُبُلِ الْبِرِّ مِنْ أَجْلِ اسْمِهِ.
נַפְשִׁ֥י יְשֹׁובֵ֑ב יַֽנְחֵ֥נִי בְמַעְגְּלֵי־צֶ֝֗דֶק לְמַ֣עַן שְׁמֹֽו׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| ma‛gâl ma‛gâlâh | {mah-gawl'} mah-gaw-law' | 4570 | מעגּלה מעגּל |
| ma‛an | mah'-an | 4616 | מען |
| nâchâh | naw-khaw' | 5148 | נחה |
| nephesh | neh'-fesh | 5315 | נפשׁ |
| tsedeq | tseh'-dek | 6664 | צדק |
| shûb | shoob | 7725 | שׁוּב |
23 - 4 : أَيْضاً إِذَا سِرْتُ فِي وَادِي ظِلِّ الْمَوْتِ لاَ أَخَافُ شَرّاً لأَنَّكَ أَنْتَ مَعِي. عَصَاكَ وَعُكَّازُكَ هُمَا يُعَزِّيَانِنِي.
גַּ֤ם כִּֽי־אֵלֵ֨ךְ בְּגֵ֪יא צַלְמָ֡וֶת לֹא־אִ֘ירָ֤א רָ֗ע כִּי־אַתָּ֥ה עִמָּדִ֑י שִׁבְטְךָ֥ וּ֝מִשְׁעַנְתֶּ֗ךָ הֵ֣מָּה יְנַֽחֲמֻֽנִי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh | at-taw' at-taw' at-tee' at-tem' at-ten' | 859 | אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּה<sup>o</sup> |
| gay' gay | {gah'ee} gah'ee | 1516 | גּי גּיא |
| gam | gam | 1571 | גּם |
| hâlak | haw-lak' | 1980 | הלך |
| hêm hêmmâh | {haym} haym'-maw | 1992 | המּה הם |
| yârê' | yaw-ray' | 3372 | ירא |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
| mish‛ênâh mish‛eneth | {mish-ay-naw'} mish-eh'-neth | 4938 | משׁענת משׁענה |
| nâcham | naw-kham' | 5162 | נחם |
| ‛immâd | im-mawd' | 5978 | עמּד |
| tsalmâveth | tsal-maw'-veth | 6757 | צלמות |
| ra‛ râ‛âh | {rah} raw-aw' | 7451 | רעה רע |
| shêbeţ | shay'-bet | 7626 | שׁבט |
23 - 5 : تُرَتِّبُ قُدَّامِي مَائِدَةً تُجَاهَ مُضَايِقِيَّ. مَسَحْتَ بِالدُّهْنِ رَأْسِي. كَأْسِي رَيَّا.
תַּעֲרֹ֬ךְ לְפָנַ֨י׀ שֻׁלְחָ֗ן נֶ֥גֶד צֹרְרָ֑י דִּשַּׁ֖נְתָּ בַשֶּׁ֥מֶן רֹ֝אשִׁ֗י כֹּוסִ֥י רְוָיָֽה׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| dâshên | daw-shane' | 1878 | דּשׁן |
| kôs | koce | 3563 | כּוס |
| neged | neh'-ghed | 5048 | נגד |
| ‛ârak | aw-rak' | 6186 | ערך |
| pânîym | paw-neem' | 6440 | פּנים |
| tsârar | tsaw-rar' | 6887 | צרר |
| rô'sh | roshe | 7218 | ראשׁ |
| r<sup>e</sup>vâyâh | rev-aw-yaw' | 7310 | רויה |
| shûlchân | shool-khawn' | 7979 | שׁלחן |
| shemen | sheh'-men | 8081 | שׁמן |
23 - 6 : إِنَّمَا خَيْرٌ وَرَحْمَةٌ يَتْبَعَانِنِي كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِي وَأَسْكُنُ فِي بَيْتِ الرَّبِّ إِلَى مَدَى الأَيَّامِ. اَلْمَزْمُورُ الرَّابِعُ وَالْعِشْرُونَ
אַ֤ךְ׀ טֹ֤וב וָחֶ֣סֶד יִ֭רְדְּפוּנִי כָּל־יְמֵ֣י חַיָּ֑י וְשַׁבְתִּ֥י בְּבֵית־יְ֝הוָ֗ה לְאֹ֣רֶךְ יָמִֽים׃