142 - 1 : بِصَوْتِي إِلَى الرَّبِّ أَصْرُخُ. بِصَوْتِي إِلَى الرَّبِّ أَتَضَرَّعُ.
מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִ֑ד בִּהְיֹותֹ֖ו בַמְּעָרָ֣ה תְפִלָּֽה׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'êl 'el | {ale} el | 413 | אל אל |
| 'êl 'el | {ale} el | 413 | אל אל |
| dâvid dâvîyd | {daw-veed'} daw-veed' | 1732 | דּויד דּוד |
| hâyâh | haw-yaw' | 1961 | היה |
| zâ‛aq | zaw-ak' | 2199 | זעק |
| chânan | khaw-nan' | 2603 | חנן |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| m<sup>e</sup>‛ârâh | meh-aw-raw' | 4631 | מערה |
| maώkîyl | mas-keel' | 4905 | משׂכּיל |
| qôl qôl | {kole} kole | 6963 | קל קול |
| qôl qôl | {kole} kole | 6963 | קל קול |
| t<sup>e</sup>phillâh | tef-il-law' | 8605 | תּפלּה |
142 - 2 : أَسْكُبُ أَمَامَهُ شَكْوَايَ. بِضِيقِي قُدَّامَهُ أُخْبِرُ.
קֹ֭ולִי אֶל־יְהוָ֣ה אֶזְעָ֑ק קֹ֝ולִ֗י אֶל־יְהוָ֥ה אֶתְחַנָּֽן׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| nâgad | naw-gad' | 5046 | נגד |
| pânîym | paw-neem' | 6440 | פּנים |
| pânîym | paw-neem' | 6440 | פּנים |
| tsârâh | tsaw-raw' | 6869 | צרה |
| ώîyach | see'-akh | 7879 | שׂיח |
| shâphak | shaw-fak' | 8210 | שׁפך |
142 - 3 : عِنْدَ مَا أَعْيَتْ رُوحِي فِيَّ وَأَنْتَ عَرَفْتَ مَسْلَكِي فِي الطَّرِيقِ الَّتِي أَسْلُكُ أَخْفُوا لِي فَخّاً.
אֶשְׁפֹּ֣ךְ לְפָנָ֣יו שִׂיחִ֑י צָ֝רָתִ֗י לְפָנָ֥יו אַגִּֽיד׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'ôrach | o'-rakh | 734 | ארח |
| 'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh | at-taw' at-taw' at-tee' at-tem' at-ten' | 859 | אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּה<sup>o</sup> |
| hâlak | haw-lak' | 1980 | הלך |
| zû | zoo | 2098 | זוּ |
| ţâman | taw-man' | 2934 | טמן |
| yâda‛ | yaw-dah' | 3045 | ידע |
| nâthîyb n<sup>e</sup>thîybâh n<sup>e</sup>thibâh | {naw-theeb'} {neth-ee-baw'} neth-ee-baw' | 5410 | נתבה נתיבה נתיב |
| ‛âţaph | aw-taf' | 5848 | עטף |
| ‛al | al | 5921 | על |
| pach | pakh | 6341 | פּח |
| rûach | roo'-akh | 7307 | רוּח |
142 - 4 : اُنْظُرْ إِلَى الْيَمِينِ وَأَبْصِرْ فَلَيْسَ لِي عَارِفٌ. بَادَ عَنِّي الْمَنَاصُ. لَيْسَ مَنْ يَسْأَلُ عَنْ نَفْسِي.
בְּהִתְעַטֵּ֬ף עָלַ֨י׀ רוּחִ֗י וְאַתָּה֮ יָדַ֪עְתָּ נְֽתִיבָ֫תִ֥י בְּאֹֽרַח־ז֥וּ אֲהַלֵּ֑ךְ טָמְנ֖וּ פַ֣ח לִֽי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'âbad | aw-bad' | 6 | אבד |
| 'ayin | ay'-yin | 369 | אין |
| 'ayin | ay'-yin | 369 | אין |
| dârash | daw-rash' | 1875 | דּרשׁ |
| yâmîyn | yaw-meen' | 3225 | ימין |
| mânôs | maw-noce' | 4498 | מנוס |
| nâbaţ | naw-bat' | 5027 | נבט |
| nâkar | naw-kar' | 5234 | נכר |
| nephesh | neh'-fesh | 5315 | נפשׁ |
| râ'âh | raw-aw' | 7200 | ראה |
142 - 5 : صَرَخْتُ إِلَيْكَ يَا رَبُّ. قُلْتُ: ((أَنْتَ مَلْجَإِي نَصِيبِي فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ.
הַבֵּ֤יט יָמִ֨ין׀ וּרְאֵה֮ וְאֵֽין־לִ֪י מַ֫כִּ֥יר אָבַ֣ד מָנֹ֣וס מִמֶּ֑נִּי אֵ֖ין דֹּורֵ֣שׁ לְנַפְשִֽׁי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'êl 'el | {ale} el | 413 | אל אל |
| 'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
| 'erets | eh'-rets | 776 | ארץ |
| 'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh | at-taw' at-taw' at-tee' at-tem' at-ten' | 859 | אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּה<sup>o</sup> |
| zâ‛aq | zaw-ak' | 2199 | זעק |
| chay | khah'ee | 2416 | חי |
| chêleq | khay'-lek | 2506 | חלק |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| machăseh machseh | {makh-as-eh'} makh-seh' | 4268 | מחסה מחסה |
142 - 6 : أَصْغِ إِلَى صُرَاخِي لأَنِّي قَدْ تَذَلَّلْتُ جِدّاً. نَجِّنِي مِنْ مُضْطَهِدِيَّ لأَنَّهُمْ أَشَدُّ مِنِّي.
זָעַ֥קְתִּי אֵלֶ֗יךָ יְה֫וָ֥ה אָ֭מַרְתִּי אַתָּ֣ה מַחְסִ֑י חֶ֝לְקִ֗י בְּאֶ֣רֶץ הַֽחַיִּים׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'êl 'el | {ale} el | 413 | אל אל |
| 'âmats | aw-mats' | 553 | אמץ |
| dâlal | daw-lal' | 1809 | דּלל |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
| min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
| nâtsal | naw-tsal' | 5337 | נצל |
| qâshab | kaw-shab' | 7181 | קשׁב |
| rinnâh | rin-naw' | 7440 | רנּה |
142 - 7 : أَخْرِجْ مِنَ الْحَبْسِ نَفْسِي لِتَحْمِيدِ اسْمِكَ. الصِّدِّيقُونَ يَكْتَنِفُونَنِي لأَنَّكَ تُحْسِنُ إِلَيَّ)). اَلْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالثَّالِثُ وَالأَرْبَعُونَ
הַקְשִׁ֤יבָה׀ אֶֽל־רִנָּתִי֮ כִּֽי־דַלֹּ֪ותִ֫י מְאֹ֥ד הַצִּילֵ֥נִי מֵרֹדְפַ֑י כִּ֖י אָמְצ֣וּ מִמֶּֽנִּי׃