132 - 1 : اُذْكُرْ يَا رَبُّ دَاوُدَ كُلَّ ذُلِّهِ.
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות זְכֹור־יְהוָ֥ה לְדָוִ֑ד אֵ֝ת כָּל־עֻנֹּותֹֽו׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| dâvid dâvîyd | {daw-veed'} daw-veed' | 1732 | דּויד דּוד |
| zâkar | zaw-kar' | 2142 | זכר |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| kôl kôl | {kole} kole | 3605 | כּול כּל<sup>o</sup> |
| ma‛ălâh | mah-al-aw' | 4609 | מעלה |
| ‛ânâh | aw-naw' | 6031 | ענה |
| shîyr shîyrâh | {sheer} shee-raw' | 7892 | שׁירה שׁיר |
132 - 2 : كَيْفَ حَلَفَ لِلرَّبِّ نَذَرَ لِعَزِيزِ يَعْقُوبَ:
אֲשֶׁ֣ר נִ֭שְׁבַּע לַיהוָ֑ה נָ֝דַ֗ר לַאֲבִ֥יר יַעֲקֹֽב׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'âbîyr | aw-beer' | 46 | אביר |
| 'ăsher | ash-er' | 834 | אשׁר |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| ya‛ăqôb | yah-ak-obe' | 3290 | יעקב |
| nâdar | naw-dar' | 5087 | נדר |
| shâba‛ | shaw-bah' | 7650 | שׁבע |
132 - 3 : ((لاَ أَدْخُلُ خَيْمَةَ بَيْتِي. لاَ أَصْعَدُ عَلَى سَرِيرِ فِرَاشِي.
אִם־אָ֭בֹא בְּאֹ֣הֶל בֵּיתִ֑י אִם־אֶ֝עֱלֶ֗ה עַל־עֶ֥רֶשׂ יְצוּעָֽי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'ôhel | o'-hel | 168 | אהל |
| 'im | eem | 518 | אם |
| 'im | eem | 518 | אם |
| bô' | bo | 935 | בּוא |
| bayith | bah'-yith | 1004 | בּית |
| ‛al | al | 5921 | על |
| ‛âlâh | aw-law' | 5927 | עלה |
| ‛ereώ | eh'-res | 6210 | ערשׂ |
132 - 4 : لاَ أُعْطِي وَسَناً لِعَيْنَيَّ وَلاَ نَوْماً لأَجْفَانِي
אִם־אֶתֵּ֣ן שְׁנַ֣ת לְעֵינָ֑י לְֽעַפְעַפַּ֥י תְּנוּמָֽה׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'im | eem | 518 | אם |
| nâthan | naw-than' | 5414 | נתן |
| ‛ayin | ah'-yin | 5869 | עין |
| ‛aph‛aph | af-af' | 6079 | עפעף |
| sh<sup>e</sup>nâth | shen-awth' | 8153 | שׁנת |
| t<sup>e</sup>nûmâh | ten-oo-maw' | 8572 | תּנוּמה |
132 - 5 : أَوْ أَجِدَ مَقَاماً لِلرَّبِّ مَسْكَناً لِعَزِيزِ يَعْقُوبَ)).
עַד־אֶמְצָ֣א מָ֭קֹום לַיהוָ֑ה מִ֝שְׁכָּנֹ֗ות לַאֲבִ֥יר יַעֲקֹֽב׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'âbîyr | aw-beer' | 46 | אביר |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| ya‛ăqôb | yah-ak-obe' | 3290 | יעקב |
| mâtsâ' | maw-tsaw' | 4672 | מצא |
| mâqôm mâqôm m<sup>e</sup>qômâh m<sup>e</sup>qômâh | (1,2) {maw-kome'} (3,4) mek-o-mah' | 4725 | מקמה מקומה מקם מקום |
| mishkân | mish-kawn' | 4908 | משׁכּן |
| ‛ad | ad | 5704 | עד |
132 - 6 : هُوَذَا قَدْ سَمِعْنَا بِهِ فِي أَفْرَاتَةَ. وَجَدْنَاهُ فِي حُقُولِ الْوَعْرِ.
הִנֵּֽה־שְׁמַֽעֲנ֥וּהָ בְאֶפְרָ֑תָה מְ֝צָאנ֗וּהָ בִּשְׂדֵי־יָֽעַר׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'ephrâth 'ephrâthâh | {ef-rawth'} ef-raw'-thaw | 672 | אפרתה אפרת |
| hinnêh | hin-nay' | 2009 | הנּה |
| ya‛ar | yah'-ar | 3293 | יער |
| mâtsâ' | maw-tsaw' | 4672 | מצא |
| ώâdeh ώâday | {saw-deh'} saw-dah'ee | 7704 | שׂדי שׂדה |
| shâma‛ | shaw-mah' | 8085 | שׁמע |
132 - 7 : لِنَدْخُلْ إِلَى مَسَاكِنِهِ. لِنَسْجُدْ عِنْدَ مَوْطِئِ قَدَمَيْهِ.
נָבֹ֥ואָה לְמִשְׁכְּנֹותָ֑יו נִ֝שְׁתַּחֲוֶ֗ה לַהֲדֹ֥ם רַגְלָֽיו׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| bô' | bo | 935 | בּוא |
| hădôm | had-ome' | 1916 | הדם |
| mishkân | mish-kawn' | 4908 | משׁכּן |
| shâchâh | shaw-khaw' | 7812 | שׁחה |
132 - 8 : قُمْ يَا رَبُّ إِلَى رَاحَتِكَ أَنْتَ وَتَابُوتُ عِزِّكَ.
קוּמָ֣ה יְ֭הוָה לִמְנוּחָתֶ֑ךָ אַ֝תָּ֗ה וַאֲרֹ֥ון עֻזֶּֽךָ׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'ârôn 'ârôn | {aw-rone'} aw-rone' | 727 | ארן ארון |
| 'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh | at-taw' at-taw' at-tee' at-tem' at-ten' | 859 | אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּה<sup>o</sup> |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| m<sup>e</sup>nûchâh m<sup>e</sup>nûchâh | {men-oo-khaw'} men-oo-khaw' | 4496 | מנחה מנוּחה |
| ‛ôz ‛ôz | {oze} oze | 5797 | עוז עז |
| qûm | koom | 6965 | קוּם |
132 - 9 : كَهَنَتُكَ يَلْبِسُونَ الْبِرَّ وَأَتْقِيَاؤُكَ يَهْتِفُونَ.
כֹּהֲנֶ֥יךָ יִלְבְּשׁוּ־צֶ֑דֶק וַחֲסִידֶ֥יךָ יְרַנֵּֽנוּ׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| châsîyd | khaw-seed' | 2623 | חסיד |
| kôhên | ko-hane' | 3548 | כּהן |
| lâbash lâbêsh | {law-bash'} law-bashe' | 3847 | לבשׁ לבשׁ |
| tsedeq | tseh'-dek | 6664 | צדק |
| rânan | raw-nan' | 7442 | רנן |
132 - 10 : مِنْ أَجْلِ دَاوُدَ عَبْدِكَ لاَ تَرُدَّ وَجْهَ مَسِيحِكَ.
בַּ֭עֲבוּר דָּוִ֣ד עַבְדֶּ֑ךָ אַל־תָּ֝שֵׁ֗ב פְּנֵ֣י מְשִׁיחֶֽךָ׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| dâvid dâvîyd | {daw-veed'} daw-veed' | 1732 | דּויד דּוד |
| mâshîyach | maw-shee'-akh | 4899 | משׁיח |
| ‛ebed | eh'-bed | 5650 | עבד |
| ‛âbûr ‛âbûr | {aw-boor'} aw-boor' | 5668 | עבר עבוּר |
| pânîym | paw-neem' | 6440 | פּנים |
| shûb | shoob | 7725 | שׁוּב |
132 - 11 : أَقْسَمَ الرَّبُّ لِدَاوُدَ بِالْحَقِّ لاَ يَرْجِعُ عَنْهُ: ((مِنْ ثَمَرَةِ بَطْنِكَ أَجْعَلُ عَلَى كُرْسِيِّكَ.
נִשְׁבַּֽע־יְהוָ֨ה׀ לְדָוִ֡ד אֱמֶת֮ לֹֽא־יָשׁ֪וּב מִ֫מֶּ֥נָּה מִפְּרִ֥י בִטְנְךָ֑ אָ֝שִׁ֗ית לְכִסֵּא־לָֽךְ׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'emeth | eh'-meth | 571 | אמת |
| beţen | beh'-ten | 990 | בּטן |
| dâvid dâvîyd | {daw-veed'} daw-veed' | 1732 | דּויד דּוד |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| kissê' kissêh | {kis-say'} kis-say' | 3678 | כּסּה כּסּא |
| lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
| min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
| min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
| shâba‛ | shaw-bah' | 7650 | שׁבע |
| shûb | shoob | 7725 | שׁוּב |
| shîyth | sheeth | 7896 | שׁית |
132 - 12 : إِنْ حَفِظَ بَنُوكَ عَهْدِي وَشَهَادَاتِي الَّتِي أُعَلِّمُهُمْ إِيَّاهَا فَبَنُوهُمْ أَيْضاً إِلَى الأَبَدِ يَجْلِسُونَ عَلَى كُرْسِيِّكَ)).
אִֽם־יִשְׁמְר֬וּ בָנֶ֨יךָ׀ בְּרִיתִי֮ וְעֵדֹתִ֥י זֹ֗ו אֲלַ֫מְּדֵ֥ם גַּם־בְּנֵיהֶ֥ם עֲדֵי־עַ֑ד יֵ֝שְׁב֗וּ לְכִסֵּא־לָֽךְ׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'im | eem | 518 | אם |
| bên | bane | 1121 | בּן |
| bên | bane | 1121 | בּן |
| b<sup>e</sup>rîyth | ber-eeth' | 1285 | בּרית |
| gam | gam | 1571 | גּם |
| zô | zo | 2097 | זו |
| yâshab | yaw-shab' | 3427 | ישׁב |
| kissê' kissêh | {kis-say'} kis-say' | 3678 | כּסּה כּסּא |
| lâmad | law-mad' | 3925 | למד |
| ‛ad | ad | 5704 | עד |
| ‛êdâh | ay-daw' | 5713 | עדה |
| shâmar | shaw-mar' | 8104 | שׁמר |
132 - 13 : لأَنَّ الرَّبَّ قَدِ اخْتَارَ صِهْيَوْنَ. اشْتَهَاهَا مَسْكَناً لَهُ:
כִּֽי־בָחַ֣ר יְהוָ֣ה בְּצִיֹּ֑ון אִ֝וָּ֗הּ לְמֹושָׁ֥ב לֹֽו׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'âvâh | aw-vaw' | 183 | אוה |
| bâchar | baw-khar' | 977 | בּחר |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| môshâb môshâb | {mo-shawb'} mo-shawb' | 4186 | משׁב מושׁב |
| tsîyôn | tsee-yone' | 6726 | ציּון |
132 - 14 : ((هَذِهِ هِيَ رَاحَتِي إِلَى الأَبَدِ. هَهُنَا أَسْكُنُ لأَنِّي اشْتَهَيْتُهَا.
זֹאת־מְנוּחָתִ֥י עֲדֵי־עַ֑ד פֹּֽה־אֵ֝שֵׁ֗ב כִּ֣י אִוִּתִֽיהָ׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'âvâh | aw-vaw' | 183 | אוה |
| zô'th | zothe' | 2063 | זאת |
| yâshab | yaw-shab' | 3427 | ישׁב |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| m<sup>e</sup>nûchâh m<sup>e</sup>nûchâh | {men-oo-khaw'} men-oo-khaw' | 4496 | מנחה מנוּחה |
| ‛ad | ad | 5704 | עד |
| pôh pô' pô | {po} {po} po | 6311 | פּו פּא פּה |
132 - 15 : طَعَامَهَا أُبَارِكُ بَرَكَةً. مَسَاكِينَهَا أُشْبِعُ خُبْزاً.
צֵ֭ידָהּ בָּרֵ֣ךְ אֲבָרֵ֑ךְ אֶ֝בְיֹונֶ֗יהָ אַשְׂבִּ֥יעַֽ לָֽחֶם׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'ebyôn | eb-yone' | 34 | אביון |
| bârak | baw-rak' | 1288 | בּרך |
| lechem | lekh'-em | 3899 | לחם |
| tsayid | tsah'-yid | 6718 | ציד |
| ώâba‛ ώâbêa‛ | {saw-bah'} saw-bay'-ah | 7646 | שׂבע שׂבע |
132 - 16 : كَهَنَتَهَا أُلْبِسُ خَلاَصاً وَأَتْقِيَاؤُهَا يَهْتِفُونَ هُتَافاً.
וְֽ֭כֹהֲנֶיהָ אַלְבִּ֣ישׁ יֶ֑שַׁע וַ֝חֲסִידֶ֗יהָ רַנֵּ֥ן יְרַנֵּֽנוּ׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| châsîyd | khaw-seed' | 2623 | חסיד |
| yesha‛ yêsha‛ | {yeh'-shah} yay'-shah | 3468 | ישׁע ישׁע |
| kôhên | ko-hane' | 3548 | כּהן |
| lâbash lâbêsh | {law-bash'} law-bashe' | 3847 | לבשׁ לבשׁ |
| rânan | raw-nan' | 7442 | רנן |
132 - 17 : هُنَاكَ أُنْبِتُ قَرْناً لِدَاوُدَ. رَتَّبْتُ سِرَاجاً لِمَسِيحِي.
שָׁ֤ם אַצְמִ֣יחַ קֶ֣רֶן לְדָוִ֑ד עָרַ֥כְתִּי נֵ֝֗ר לִמְשִׁיחִֽי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| dâvid dâvîyd | {daw-veed'} daw-veed' | 1732 | דּויד דּוד |
| mâshîyach | maw-shee'-akh | 4899 | משׁיח |
| nîyr nir nêyr nêr nêrâh | {neer} {neer} {nare} {nare} nay-raw' | 5216 | נרה נר ניר נר ניר |
| ‛ârak | aw-rak' | 6186 | ערך |
| tsâmach | tsaw-makh' | 6779 | צמח |
| qeren | keh'-ren | 7161 | קרן |
| shâm | shawm | 8033 | שׁם |
132 - 18 : أَعْدَاءَهُ أُلْبِسُ خِزْياً وَعَلَيْهِ يُزْهِرُ إِكْلِيلُهُ)). اَلْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالثَّالِثُ وَالثَّلاَثُونَ
אֹ֭ויְבָיו אַלְבִּ֣ישׁ בֹּ֑שֶׁת וְ֝עָלָ֗יו יָצִ֥יץ נִזְרֹֽו׃