13 - 1 : إِلَى مَتَى يَا رَبُّ تَنْسَانِي كُلَّ النِّسْيَانِ! إِلَى مَتَى تَحْجُبُ وَجْهَكَ عَنِّي!
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| dâvid dâvîyd | {daw-veed'} daw-veed' | 1732 | דּויד דּוד |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| mizmôr | miz-more' | 4210 | מזמור |
| min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
| nâtsach | naw-tsakh' | 5329 | נצח |
| netsach nêtsach | {neh'-tsakh} nay'-tsakh | 5331 | נצח נצח |
| sâthar | saw-thar' | 5641 | סתר |
| ‛ad | ad | 5704 | עד |
| ‛ad | ad | 5704 | עד |
| pânîym | paw-neem' | 6440 | פּנים |
| shâkach shâkêach | {shaw-kakh'} shaw-kay'-akh | 7911 | שׁכח שׁכח |
13 - 2 : إِلَى مَتَى أَجْعَلُ هُمُوماً فِي نَفْسِي وَحُزْناً فِي قَلْبِي كُلَّ يَوْمٍ! إِلَى مَتَى يَرْتَفِعُ عَدُوِّي عَلَيَّ!
עַד־אָ֣נָה יְ֭הוָה תִּשְׁכָּחֵ֣נִי נֶ֑צַח עַד־אָ֓נָה׀ תַּסְתִּ֖יר אֶת־פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'ôyêb 'ôyêb | {o-yabe'} o-yabe' | 341 | אויב איב |
| yâgôn | yaw-gohn' | 3015 | יגון |
| yômâm | yo-mawm' | 3119 | יומם |
| lêbâb | lay-bawb' | 3824 | לבב |
| nephesh | neh'-fesh | 5315 | נפשׁ |
| ‛ad | ad | 5704 | עד |
| ‛ad | ad | 5704 | עד |
| ‛al | al | 5921 | על |
| ‛êtsâh | ay-tsaw' | 6098 | עצה |
| rûm | room | 7311 | רוּם |
| shîyth | sheeth | 7896 | שׁית |
13 - 3 : انْظُرْ وَاسْتَجِبْ لِي يَا رَبُّ إِلَهِي. أَنِرْ عَيْنَيَّ لِئَلاَّ أَنَامَ نَوْمَ الْمَوْتِ
עַד־אָ֨נָה אָשִׁ֪ית עֵצֹ֡ות בְּנַפְשִׁ֗י יָגֹ֣ון בִּלְבָבִ֣י יֹומָ֑ם עַד־אָ֓נָה׀ יָר֖וּם אֹיְבִ֣י עָלָֽי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'ôr | ore | 215 | אור |
| 'ĕlôhîym | el-o-heem' | 430 | אלהים |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| yâshên | yaw-shane' | 3462 | ישׁן |
| mâveth | maw'-veth | 4194 | מות |
| nâbaţ | naw-bat' | 5027 | נבט |
| ‛ayin | ah'-yin | 5869 | עין |
| ‛ânâh | aw-naw' | 6030 | ענה |
| pên | pane | 6435 | פּן |
13 - 4 : لِئَلاَّ يَقُولَ عَدُوِّي: ((قَدْ قَوِيتُ عَلَيْهِ)). لِئَلاَّ يَهْتِفَ مُضَايِقِيَّ بِأَنِّي تَزَعْزَعْتُ.
הַבִּ֣יטָֽה עֲ֭נֵנִי יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י הָאִ֥ירָה עֵ֝ינַ֗י פֶּן־אִישַׁ֥ן הַמָּֽוֶת׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'ôyêb 'ôyêb | {o-yabe'} o-yabe' | 341 | אויב איב |
| 'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
| gîyl gûl | {gheel} gool | 1523 | גּוּל גּיל |
| yâkôl yâkôl | {yaw-kole'} yaw-kole' | 3201 | יכול יכל |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| môţ | mote' | 4131 | מוט |
| pên | pane | 6435 | פּן |
| tsar tsâr | {tsar} tsawr | 6862 | צר צר |
13 - 5 : أَمَّا أَنَا فَعَلَى رَحْمَتِكَ تَوَكَّلْتُ. يَبْتَهِجُ قَلْبِي بِخَلاَصِكَ.
פֶּן־יֹאמַ֣ר אֹיְבִ֣י יְכָלְתִּ֑יו צָרַ֥י יָ֝גִ֗ילוּ כִּ֣י אֶמֹּֽוט׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'ănîy | an-ee' | 589 | אני |
| bâţach | baw-takh' | 982 | בּטח |
| gîyl gûl | {gheel} gool | 1523 | גּוּל גּיל |
| chêsêd | kheh'-sed | 2617 | חסד |
| y<sup>e</sup>shû‛âh | yesh-oo'-aw | 3444 | ישׁוּעה |
| lêb | labe | 3820 | לב |
13 - 6 : أُغَنِّي لِلرَّبِّ لأَنَّهُ أَحْسَنَ إِلَيَّ. اَلْمَزْمُورُ الرَّابِعُ عَشَرَ
וַאֲנִ֤י׀ בְּחַסְדְּךָ֣ בָטַחְתִּי֮ יָ֤גֵ֥ל לִבִּ֗י בִּֽישׁוּעָ֫תֶ֥ךָ אָשִׁ֥ירָה לַיהוָ֑ה כִּ֖י גָמַ֣ל עָלָֽי׃