1 - 1 : اَلَّذِي كَانَ مِنَ الْبَدْءِ، الَّذِي سَمِعْنَاهُ، الَّذِي رَأَيْنَاهُ بِعُيُونِنَا، الَّذِي شَاهَدْنَاهُ، وَلَمَسَتْهُ أَيْدِينَا، مِنْ جِهَةِ كَلِمَةِ الْحَيَاةِ.
ο ην απ αρχης ο ακηκοαμεν ο εωρακαμεν τοις οφθαλμοις ημων ο εθεασαμεθα και αι χειρες ημων εψηλαφησαν περι του λογου της ζωης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
بدء، مبتدأ، ابتداء، بداية، بداءة، يبتدئ. رئيس، رياسة، حكم، طرف | archē | ar-khay' | 746 | ἀρχή |
حياة | zōē | dzo-ay' | 2222 | ζωή |
ينظر , يرى , يشاهد | theaomai | theh-ah'-om-ahee | 2300 | θεάομαι |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
ينظر , يبصر , يرى , يعاين | horaō | hor-ah'-o | 3708 | ὁράω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
عين | ophthalmos | of-thal-mos' | 3788 | ὀφθαλμός |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |
يلمس , يلتمس , يجسّ | psēlaphaō | psay-laf-ah'-o | 5584 | ψηλαφάω |
1 - 2 : فَإِنَّ الْحَيَاةَ أُظْهِرَتْ، وَقَدْ رَأَيْنَا وَنَشْهَدُ وَنُخْبِرُكُمْ بِالْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ الَّتِي كَانَتْ عِنْدَ الآبِ وَأُظْهِرَتْ لَنَا.
και η ζωη εφανερωθη και εωρακαμεν και μαρτυρουμεν και απαγγελλομεν υμιν την ζωην την αιωνιον ητις ην προς τον πατερα και εφανερωθη ημιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ابدي، ازلي | aiōnios | ahee-o'-nee-os | 166 | αἰώνιος |
يخبر، يقول، ينادى | apaggellō | ap-ang-el'-lo | 518 | ἀπαγγέλλω |
حياة | zōē | dzo-ay' | 2222 | ζωή |
حياة | zōē | dzo-ay' | 2222 | ζωή |
يشهد , شاهد , مشهود | martureō | mar-too-reh'-o | 3140 | μαρτυρέω |
ينظر , يبصر , يرى , يعاين | horaō | hor-ah'-o | 3708 | ὁράω |
hostis hētis ho6ti | hos'-tis hay'-tis hot'-ee | 3748 | ὅστις ἥτις ὅ6τι | |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
يُظهر , يَظهر | phaneroō | fan-er-o'-o | 5319 | φανερόω |
يُظهر , يَظهر | phaneroō | fan-er-o'-o | 5319 | φανερόω |
1 - 3 : الَّذِي رَأَيْنَاهُ وَسَمِعْنَاهُ نُخْبِرُكُمْ بِهِ، لِكَيْ يَكُونَ لَكُمْ أَيْضاً شَرِكَةٌ مَعَنَا. وَأَمَّا شَرِكَتُنَا نَحْنُ فَهِيَ مَعَ الآبِ وَمَعَ ابْنِهِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ.
ο εωρακαμεν και ακηκοαμεν απαγγελλομεν και υμιν ινα και υμεις κοινωνιαν εχητε μεθ ημων και η κοινωνια δε η ημετερα μετα του πατρος και μετα του υιου αυτου ιησου χριστου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
يخبر، يقول، ينادى | apaggellō | ap-ang-el'-lo | 518 | ἀπαγγέλλω |
de | deh | 1161 | δέ | |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
شركة , مشاركة , توزيع | koinōnia | koy-nohn-ee'-ah | 2842 | κοινωνία |
شركة , مشاركة , توزيع | koinōnia | koy-nohn-ee'-ah | 2842 | κοινωνία |
ينظر , يبصر , يرى , يعاين | horaō | hor-ah'-o | 3708 | ὁράω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
1 - 4 : وَنَكْتُبُ إِلَيْكُمْ هَذَا لِكَيْ يَكُونَ فَرَحُكُمْ كَامِلاً.
και ταυτα γραφομεν ημεις ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
يملا , يمتلئ , ممتلئ , مملوء , يتم , يتمّم , تتميم , يَكمَل , يُكمل , كامل | plēroō | play-ro'-o | 4137 | πληρόω |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα | |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν | |
فرح , سرور | chara | khar-ah' | 5479 | χαρά |
1 - 5 : وَهَذَا هُوَ الْخَبَرُ الَّذِي سَمِعْنَاهُ مِنْهُ وَنُخْبِرُكُمْ بِهِ: إِنَّ اللهَ نُورٌ وَلَيْسَ فِيهِ ظُلْمَةٌ الْبَتَّةَ.
και εστιν αυτη η αγγελια ην ακηκοαμεν απ αυτου και αναγγελλομεν υμιν οτι ο θεος φως εστιν και σκοτια εν αυτω ουκ εστιν ουδεμια
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
يخبر | anaggellō | an-ang-el'-lo | 312 | ἀναγγέλλω |
وعد , موعد , خبر | epaggelia | ep-ang-el-ee'-ah | 1860 | ἐπαγγελία |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
ظلام , ظلمة | skotia | skot-ee'-ah | 4653 | σκοτία |
ضوء , نور , نار | phōs | foce | 5457 | φῶς |
1 - 6 : إِنْ قُلْنَا إِنَّ لَنَا شَرِكَةً مَعَهُ وَسَلَكْنَا فِي الظُّلْمَةِ، نَكْذِبُ وَلَسْنَا نَعْمَلُ الْحَقَّ.
εαν ειπωμεν οτι κοινωνιαν εχομεν μετ αυτου και εν τω σκοτει περιπατωμεν ψευδομεθα και ου ποιουμεν την αληθειαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حق، حقيقة، صدق، صادق | alētheia | al-ay'-thi-a | 225 | ἀλήθεια |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
شركة , مشاركة , توزيع | koinōnia | koy-nohn-ee'-ah | 2842 | κοινωνία |
يمشي , مشي , يتمشى , يسلك , سالك , يسير , يجول , يتردد , يتعاطى | peripateō | per-ee-pat-eh'-o | 4043 | περιπατέω |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
ظلام , ظلمة | skotos | skot'-os | 4655 | σκότος |
يكذب | pseudomai | psyoo'-dom-ahee | 5574 | ψεύδομαι |
1 - 7 : وَلَكِنْ إِنْ سَلَكْنَا فِي النُّورِ كَمَا هُوَ فِي النُّورِ، فَلَنَا شَرِكَةٌ بَعْضِنَا مَعَ بَعْضٍ، وَدَمُ يَسُوعَ الْمَسِيحِ ابْنِهِ يُطَهِّرُنَا مِنْ كُلِّ خَطِيَّةٍ.
εαν δε εν τω φωτι περιπατωμεν ως αυτος εστιν εν τω φωτι κοινωνιαν εχομεν μετ αλληλων και το αιμα ιησου του υιου αυτου καθαριζει ημας απο πασης αμαρτιας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
دم | aima | hah'ee-mah | 129 | αἷμα |
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهم | allēlōn | al-lay'-lone | 240 | ἀλλήλων |
خطية | hamartia | ham-ar-tee'-ah | 266 | ἁμαρτία |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
يطهر , يتطهر , يطهّر , ينقي | katharizō | kath-ar-id'-zo | 2511 | καθαρίζω |
شركة , مشاركة , توزيع | koinōnia | koy-nohn-ee'-ah | 2842 | κοινωνία |
واحد , واحدة ,احد , احدى , أوّل | mia | mee'-ah | 3391 | μία |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يمشي , مشي , يتمشى , يسلك , سالك , يسير , يجول , يتردد , يتعاطى | peripateō | per-ee-pat-eh'-o | 4043 | περιπατέω |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
ضوء , نور , نار | phōs | foce | 5457 | φῶς |
ضوء , نور , نار | phōs | foce | 5457 | φῶς |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
1 - 8 : إِنْ قُلْنَا إِنَّهُ لَيْسَ لَنَا خَطِيَّةٌ نُضِلُّ أَنْفُسَنَا وَلَيْسَ الْحَقُّ فِينَا.
εαν ειπωμεν οτι αμαρτιαν ουκ εχομεν εαυτους πλανωμεν και η αληθεια ουκ εστιν εν ημιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حق، حقيقة، صدق، صادق | alētheia | al-ay'-thi-a | 225 | ἀλήθεια |
خطية | hamartia | ham-ar-tee'-ah | 266 | ἁμαρτία |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
يَضل , يضلل , يُضل , مضل , تائه , يغوي | planaō | plan-ah'-o | 4105 | πλανάω |
1 - 9 : إِنِ اعْتَرَفْنَا بِخَطَايَانَا فَهُوَ أَمِينٌ وَعَادِلٌ، حَتَّى يَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا وَيُطَهِّرَنَا مِنْ كُلِّ إِثْمٍ.
εαν ομολογωμεν τας αμαρτιας ημων πιστος εστιν και δικαιος ινα αφη ημιν τας αμαρτιας και καθαριση ημας απο πασης αδικιας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اثم، ظلم | adikia | ad-ee-kee'-ah | 93 | ἀδικία |
خطية | hamartia | ham-ar-tee'-ah | 266 | ἁμαρτία |
خطية | hamartia | ham-ar-tee'-ah | 266 | ἁμαρτία |
يسلم، يصرف. يترك. يغفر، مغفور. يسمح، يدع | aphiēmi | af-ee'-ay-mee | 863 | ἀφίημι |
بار، صدّيق، زكي، عادل، عدل، حق، يحق | dikaios | dik'-ah-yos | 1342 | δίκαιος |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
يطهر , يتطهر , يطهّر , ينقي | katharizō | kath-ar-id'-zo | 2511 | καθαρίζω |
يصرح , يعترف , معترف , يقر , يعد | homologeō | hom-ol-og-eh'-o | 3670 | ὁμολογέω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
مؤمن , امين , امانة , صادق | pistos | pis-tos' | 4103 | πιστός |
1 - 10 : إِنْ قُلْنَا إِنَّنَا لَمْ نُخْطِئْ نَجْعَلْهُ كَاذِباً، وَكَلِمَتُهُ لَيْسَتْ فِينَا.
εαν ειπωμεν οτι ουχ ημαρτηκαμεν ψευστην ποιουμεν αυτον και ο λογος αυτου ουκ εστιν εν ημιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يخطئ | hamartanō | ham-ar-tan'-o | 264 | ἁμαρτάνω |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
كذاب , كاذب | pseustēs | psyoos-tace' | 5583 | ψεύστης |