1 - 1 : يَعْقُوبُ، عَبْدُ اللَّهِ وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ، يُهْدِي السَّلاَمَ إِلَى الاِثْنَيْ عَشَرَ سِبْطاً الَّذِينَ فِي الشَّتَاتِ. =تجارب ومحن
ιακωβος θεου και κυριου ιησου χριστου δουλος ταις δωδεκα φυλαις ταις εν τη διασπορα χαιρειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
شتات | diaspora | dee-as-por-ah' | 1290 | διασπορά |
عبد | doulos | doo'-los | 1401 | δοῦλος |
اثنا عشر | dōdeka | do'-dek-ah | 1427 | δώδεκα |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Iakōbos | ee-ak'-o-bos | 2385 | Ἰάκωβος | |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
سبط , قبيلة | phulē | foo-lay' | 5443 | φυλή |
يفرح , فَرِحٌ , يسر , مسرور , يشمت , يسلّم , يهدى السلام , سلام | chairō | khah'ee-ro | 5463 | χαίρω |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
1 - 2 : اِحْسِبُوهُ كُلَّ فَرَحٍ يَا إِخْوَتِي حِينَمَا تَقَعُونَ فِي تَجَارِبَ مُتَنَّوِعَةٍ،
πασαν χαραν ηγησασθε αδελφοι μου οταν πειρασμοις περιπεσητε ποικιλοις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
يحسب , يرى , يعتبر, مدبّر , متقدم , مرشد | hēgeomai | hayg-eh'-om-ahee | 2233 | ἡγέομαι |
عندما , متى , كلما | hotan | hot'-an | 3752 | ὅταν |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
تجربة , امتحان | peirasmos | pi-ras-mos' | 3986 | πειρασμός |
يقع في , يقع بين , يقع | peripiptō | per-ee-pip'-to | 4045 | περιπίπτω |
متنوّع , مختلف | poikilos | poy-kee'-los | 4164 | ποικίλος |
فرح , سرور | chara | khar-ah' | 5479 | χαρά |
1 - 3 : عَالِمِينَ أَنَّ امْتِحَانَ إِيمَانِكُمْ يُنْشِئُ صَبْراً.
γινωσκοντες οτι το δοκιμιον υμων της πιστεως κατεργαζεται υπομονην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهم | ginōskō | ghin-oce'-ko | 1097 | γινώσκω |
امتحان، تزكية | dokimion | dok-im'-ee-on | 1383 | δοκίμιον |
يفعل , يعمل , يصنع , ينشئ , يتمّم | katergazomai | kat-er-gad'-zom-ahee | 2716 | κατεργάζομαι |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν | |
صبر , احتمال | hupomonē | hoop-om-on-ay' | 5281 | ὑπομονή |
1 - 4 : وَأَمَّا الصَّبْرُ فَلْيَكُنْ لَهُ عَمَلٌ تَامٌّ، لِكَيْ تَكُونُوا تَامِّينَ وَكَامِلِينَ غَيْرَ نَاقِصِينَ فِي شَيْءٍ.
η δε υπομονη εργον τελειον εχετω ινα ητε τελειοι και ολοκληροι εν μηδενι λειπομενοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
عمل , فعل , مصنوع | ergon | er'-gon | 2041 | ἔργον |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
يعوز , معتاز , ناقص | leipō | li'-po | 3007 | λείπω |
لا ...احد , لا ... شيء | mēdeis mēdemia mēden | may-dice' may -dem-ee'-ah may-den' | 3367 | μηδείς μηδεμία μηδέν |
كامل | holoklēros | hol-ok'-lay-ros | 3648 | ὁλόκληρος |
كامل , بالغ , تام | teleios | tel'-i-os | 5046 | τέλειος |
كامل , بالغ , تام | teleios | tel'-i-os | 5046 | τέλειος |
صبر , احتمال | hupomonē | hoop-om-on-ay' | 5281 | ὑπομονή |
1 - 5 : وَإِنَّمَا إِنْ كَانَ أَحَدُكُمْ تُعْوِزُهُ حِكْمَةٌ فَلْيَطْلُبْ مِنَ اللَّهِ الَّذِي يُعْطِي الْجَمِيعَ بِسَخَاءٍ وَلاَ يُعَيِّرُ، فَسَيُعْطَى لَهُ.
ει δε τις υμων λειπεται σοφιας αιτειτω παρα του διδοντος θεου πασιν απλως και μη ονειδιζοντος και δοθησεται αυτω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسأل، يطلب، يلتمس | aiteō | ahee-teh'-o | 154 | αἰτέω |
بسخاء | haplōs | hap-loce' | 574 | ἁπλῶς |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يعوز , معتاز , ناقص | leipō | li'-po | 3007 | λείπω |
يعيّر , معيّر , يوبّخ | oneidezō | on-i-did'-zo | 3679 | ὀνειδέζω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
حكمة | sophia | sof-ee'-ah | 4678 | σοφία |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
1 - 6 : وَلَكِنْ لِيَطْلُبْ بِإِيمَانٍ غَيْرَ مُرْتَابٍ الْبَتَّةَ، لأَنَّ الْمُرْتَابَ يُشْبِهُ مَوْجاً مِنَ الْبَحْرِ تَخْبِطُهُ الرِّيحُ وَتَدْفَعُهُ.
αιτειτω δε εν πιστει μηδεν διακρινομενος ο γαρ διακρινομενος εοικεν κλυδωνι θαλασσης ανεμιζομενω και ριπιζομενω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسأل، يطلب، يلتمس | aiteō | ahee-teh'-o | 154 | αἰτέω |
تدفعه الريح | anemizō | an-em-id'-zo | 416 | ἀνεμίζω |
تدفعه الريح | anemizō | an-em-id'-zo | 416 | ἀνεμίζω |
يميز، يقضي، يحكم. يرتاب، مرتاب، يشك، يخاصم | diakrinō | dee-ak-ree'-no | 1252 | διακρίνω |
يميز، يقضي، يحكم. يرتاب، مرتاب، يشك، يخاصم | diakrinō | dee-ak-ree'-no | 1252 | διακρίνω |
يشبه | eikō | i'-ko | 1503 | εἴκω |
بحر | thalassa | thal'-as-sah | 2281 | θάλασσα |
تموّج , موج | kludōn | kloo'-dohn | 2830 | κλύδων |
لا ...احد , لا ... شيء | mēdeis mēdemia mēden | may-dice' may -dem-ee'-ah may-den' | 3367 | μηδείς μηδεμία μηδέν |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
rhipizō | hrip-id'-zo | 4494 | ῥιπίζω |
1 - 7 : فَلاَ يَظُنَّ ذَلِكَ الإِنْسَانُ أَنَّهُ يَنَالُ شَيْئاً مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ.
μη γαρ οιεσθω ο ανθρωπος εκεινος οτι λημψεται τι παρα του κυριου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
يظن | oiomai oimai | oy'-om-ahee oy'-mahee | 3633 | οἴομαι οἶμαι |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
1 - 8 : رَجُلٌ ذُو رَأْيَيْنِ هُوَ مُتَقَلْقِلٌ فِي جَمِيعِ طُرُقِهِ.
ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις οδοις αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
متقلقل | akatastatos | ak-at-as'-tat-os | 182 | ἀκατάστατος |
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
ذو رأيين | dipsuchos | dip'-soo-khos | 1374 | δίψυχος |
طريق , مسيرة , سفر , سبيل | hodos | hod-os' | 3598 | ὁδός |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
1 - 9 : وَلْيَفْتَخِرِ الأَخُ الْمُتَّضِعُ بِارْتِفَاعِهِ،
καυχασθω δε ο αδελφος ο ταπεινος εν τω υψει αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
يفتخر , افتخار | kauchaomai | kow-khah'-om-ahee | 2744 | καυχάομαι |
متواضع , متضع , ذليل | tapeinos | tap-i-nos' | 5011 | ταπεινός |
علاء , علوّ , ارتفاع | hupsos | hoop'-sos | 5311 | ὕψος |
1 - 10 : وَأَمَّا الْغَنِيُّ فَبِاتِّضَاعِهِ، لأَنَّهُ كَزَهْرِ الْعُشْبِ يَزُولُ.
ο δε πλουσιος εν τη ταπεινωσει αυτου οτι ως ανθος χορτου παρελευσεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
زهر | anthos | anth'-os | 438 | ἄνθος |
ان , لأن | hoti | hot'-ee | 3754 | ὅτι |
يزول , زوال , يجتاز , مجتاز , يعبر , يمضي , يتقدم , يمر , يقبل | parerchomai | par-er'-khom-ahee | 3928 | παρέρχομαι |
غنيّ | plousios | ploo'-see-os | 4145 | πλούσιος |
تواضع , اتضاع | tapeinōsis | tap-i'-no-sis | 5014 | ταπείνωσις |
عشب , نبات | chortos | khor'-tos | 5528 | χόρτος |
1 - 11 : لأَنَّ الشَّمْسَ أَشْرَقَتْ بِالْحَرِّ، فَيَبَّسَتِ الْعُشْبَ، فَسَقَطَ زَهْرُهُ وَفَنِيَ جَمَالُ مَنْظَرِهِ. هَكَذَا يَذْبُلُ الْغَنِيُّ أَيْضاً فِي طُرُقِهِ.
ανετειλεν γαρ ο ηλιος συν τω καυσωνι και εξηρανεν τον χορτον και το ανθος αυτου εξεπεσεν και η ευπρεπεια του προσωπου αυτου απωλετο ουτως και ο πλουσιος εν ταις πορειαις αυτου μαρανθησεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يطلع، يشرق | anatellō | an-at-el'-lo | 393 | ἀνατέλλω |
زهر | anthos | anth'-os | 438 | ἄνθος |
يتلف، يضيع، ضال. يهلك، هالك، يبيد، بائد، يفني، الفاني، يموت | apollumi | ap-ol'-loo-mee | 622 | ἀπόλλυμι |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
يسقط، يتساقط، يقع | ekpiptō | ek-pip'-to | 1601 | ἐκπίπτω |
جمال | euprepeia | yoo-prep'-i-ah | 2143 | εὐπρέπεια |
شمس | hēlios | hay'-lee-os | 2246 | ἥλιος |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
حَرّ | kausōn | kow'-sone | 2742 | καύσων |
يذبل | marainō | mar-ah'ee-no | 3133 | μαραίνω |
يجف , يَيْبس , يُيَبِّس , يابس , ينشف | xērainō | xay-rah'ee-no | 3583 | ξηραίνω |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
غنيّ | plousios | ploo'-see-os | 4145 | πλούσιος |
طريق , يسافر | poreia | por-i'-ah | 4197 | πορεία |
وجه , مواجهة , منظر , حضرة , قدّام , امام , قبل , شخص | prosōpon | pros'-o-pon | 4383 | πρόσωπον |
عشب , نبات | chortos | khor'-tos | 5528 | χόρτος |
1 - 12 : طُوبَى لِلرَّجُلِ الَّذِي يَحْتَمِلُ التَّجْرِبَةَ، لأَنَّهُ إِذَا تَزَكَّى يَنَالُ ((إِكْلِيلَ الْحَيَاةِ)) الَّذِي وَعَدَ بِهِ الرَّبُّ لِلَّذِينَ يُحِبُّونَهُ.
μακαριος ανηρ ος υπομενει πειρασμον οτι δοκιμος γενομενος λημψεται τον στεφανον της ζωης ον επηγγειλατο τοις αγαπωσιν αυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يحب، محبوب، حب، محبة | agapaō | ag-ap-ah'-o | 25 | ἀγαπάω |
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
مزكى، يتزكى | dokimos | dok'-ee-mos | 1384 | δόκιμος |
epaggellō | ep-ang-el'-lo | 1861 | ἐπαγγέλλω | |
حياة | zōē | dzo-ay' | 2222 | ζωή |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
مغبوط , سعيد , مبارك , اكثر غبطة , طوبى ل | makarios | mak-ar'-ee-os | 3107 | μακάριος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
تجربة , امتحان | peirasmos | pi-ras-mos' | 3986 | πειρασμός |
اكليل | stephanos | stef'-an-os | 4735 | στέφανος |
يصبر , صابر , يحتمل , يبقى | hupomenō | hoop-om-en'-o | 5278 | ὑπομένω |
1 - 13 : لاَ يَقُلْ أَحَدٌ إِذَا جُرِّبَ إِنِّي أُجَرَّبُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ، لأَنَّ اللَّهَ غَيْرُ مُجَرَّبٍ بِالشُّرُورِ وَهُوَ لاَ يُجَرِّبُ أَحَداً.
μηδεις πειραζομενος λεγετω οτι απο θεου πειραζομαι ο γαρ θεος απειραστος εστιν κακων πειραζει δε αυτος ουδενα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
غير مجرّب | apeirastos | ap-i'-ras-tos | 551 | ἀπείραστος |
غير مجرّب | apeirastos | ap-i'-ras-tos | 551 | ἀπείραστος |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
شر , شرير , ردئ , شيء ردئ , سوء , سيّئة , بليّة , خبيث | kakos | kak-os' | 2556 | κακός |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
لا ...احد , لا ... شيء | mēdeis mēdemia mēden | may-dice' may -dem-ee'-ah may-den' | 3367 | μηδείς μηδεμία μηδέν |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
يجرب , مجرِّب , مجرَّب , تجربة , يمتحن , يحاول , يشرع | peirazō | pi-rad'-zo | 3985 | πειράζω |
يجرب , مجرِّب , مجرَّب , تجربة , يمتحن , يحاول , يشرع | peirazō | pi-rad'-zo | 3985 | πειράζω |
يجرب , مجرِّب , مجرَّب , تجربة , يمتحن , يحاول , يشرع | peirazō | pi-rad'-zo | 3985 | πειράζω |
1 - 14 : وَلَكِنَّ كُلَّ وَاحِدٍ يُجَرَّبُ إِذَا انْجَذَبَ وَانْخَدَعَ مِنْ شَهْوَتِهِ.
εκαστος δε πειραζεται υπο της ιδιας επιθυμιας εξελκομενος και δελεαζομενος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ينخدع | deleazō | del-eh-ad'-zo | 1185 | δελεάζω |
كل واحد، كلّ من، كل (اغفلت لكثرة ورودها) | hekastos | hek'-as-tos | 1538 | ἕκαστος |
ينجذب | exelkō | ex-el'-ko | 1828 | ἐξέλκω |
شهوة , اشتهاء | epithumia | ep-ee-thoo-mee'-ah | 1939 | ἐπιθυμία |
خاص , خاصته | idios | id'-ee-os | 2398 | ἴδιος |
يجرب , مجرِّب , مجرَّب , تجربة , يمتحن , يحاول , يشرع | peirazō | pi-rad'-zo | 3985 | πειράζω |
1 - 15 : ثُمَّ الشَّهْوَةُ إِذَا حَبِلَتْ تَلِدُ خَطِيَّةً، وَالْخَطِيَّةُ إِذَا كَمُلَتْ تُنْتِجُ مَوْتاً.
ειτα η επιθυμια συλλαβουσα τικτει αμαρτιαν η δε αμαρτια αποτελεσθεισα αποκυει θανατον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
خطية | hamartia | ham-ar-tee'-ah | 266 | ἁμαρτία |
خطية | hamartia | ham-ar-tee'-ah | 266 | ἁμαρτία |
يلد | apokueō | ap-ok-oo-eh'o | 616 | ἀποκυέω |
يكمل | apoteleō | ap-ot-el-eh'-o | 658 | ἀποτελέω |
بعد ذلك، ثم (ظرف) (اغفلت) | eita | i'-tah | 1534 | εἶτα |
شهوة , اشتهاء | epithumia | ep-ee-thoo-mee'-ah | 1939 | ἐπιθυμία |
موت , ميتة , مميت | thanatos | than'-at-os | 2288 | θάνατος |
يقبض , يمسك , يأخذ , يساعد , يحب | sullambanō | sool-lam-ban'-o | 4815 | συλλαμβάνω |
يلد , مولود , ينتج | tiktō | tik'-to | 5088 | τίκτω |
1 - 16 : لاَ تَضِلُّوا يَا إِخْوَتِي الأَحِبَّاءَ.
μη πλανασθε αδελφοι μου αγαπητοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حبيب، محبوب | agapētos | ag-ap-ay-tos' | 27 | ἀγαπητός |
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
يَضل , يضلل , يُضل , مضل , تائه , يغوي | planaō | plan-ah'-o | 4105 | πλανάω |
1 - 17 : كُلُّ عَطِيَّةٍ صَالِحَةٍ وَكُلُّ مَوْهِبَةٍ تَامَّةٍ هِيَ مِنْ فَوْقُ، نَازِلَةٌ مِنْ عِنْدِ أَبِي الأَنْوَارِ، الَّذِي لَيْسَ عِنْدَهُ تَغْيِيرٌ وَلاَ ظِلُّ دَوَرَانٍ.
πασα δοσις αγαθη και παν δωρημα τελειον ανωθεν εστιν καταβαινον απο του πατρος των φωτων παρ ω ουκ ενι παραλλαγη η τροπης αποσκιασμα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
صالح، صلاح، خير، جيّد، حسن | agathos | ag-ath-os' | 18 | ἀγαθός |
من فوق، من الاول، من جديد | anōthen | an'-o-then | 509 | ἄνωθεν |
ظل | aposkiasma | ap-os-kee'-as-mah | 644 | ἀποσκίασμα |
عطاء، عطية | dosis | dos'-is | 1394 | δόσις |
عطاء، عطية | dosis | dos'-is | 1394 | δόσις |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
Karpos | kar'-pos | 2591 | Κάρπος | |
ينزل , نازل , ينحدر , يهبط | katabainō | kat-ab-ah'ee-no | 2597 | καταβαίνω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
تغيير | parallagē | par-al-lag-ay' | 3883 | παραλλαγή |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
كامل , بالغ , تام | teleios | tel'-i-os | 5046 | τέλειος |
دوران | tropē | trop-ay' | 5157 | τροπή |
ضوء , نور , نار | phōs | foce | 5457 | φῶς |
1 - 18 : شَاءَ فَوَلَدَنَا بِكَلِمَةِ الْحَقِّ لِكَيْ نَكُونَ بَاكُورَةً مِنْ خَلاَئِقِهِ.
βουληθεις απεκυησεν ημας λογω αληθειας εις το ειναι ημας απαρχην τινα των αυτου κτισματων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حق، حقيقة، صدق، صادق | alētheia | al-ay'-thi-a | 225 | ἀλήθεια |
باكورة | aparchē | ap-ar-khay' | 536 | ἀπαρχή |
يلد | apokueō | ap-ok-oo-eh'o | 616 | ἀποκυέω |
يريد، يشاء، ينوى | boulomai | boo'-lom-ahee | 1014 | βούλομαι |
خليقة | ktisma | ktis'-mah | 2938 | κτίσμα |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
1 - 19 : إِذاً يَا إِخْوَتِي الأَحِبَّاءَ، لِيَكُنْ كُلُّ إِنْسَانٍ مُسْرِعاً فِي الاِسْتِمَاعِ، مُبْطِئاً فِي التَّكَلُّمِ، مُبْطِئاً فِي الْغَضَبِ،
ιστε αδελφοι μου αγαπητοι εστω δε πας ανθρωπος ταχυς εις το ακουσαι βραδυς εις το λαλησαι βραδυς εις οργην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حبيب، محبوب | agapētos | ag-ap-ay-tos' | 27 | ἀγαπητός |
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
بطيء، مبطئ | bradus | brad-ooce' | 1021 | βραδύς |
بطيء، مبطئ | bradus | brad-ooce' | 1021 | βραδύς |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
غضب , سخط | orgē | or-gay' | 3709 | ὀργή |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
مسرع | tachus | takh-oos' | 5036 | ταχύς |
حتى , اذاً , لذلك | hōste | hoce'-teh | 5620 | ὥστε |
1 - 20 : لأَنَّ غَضَبَ الإِنْسَانِ لاَ يَصْنَعُ بِرَّ اللَّهِ.
οργη γαρ ανδρος δικαιοσυνην θεου ουκ εργαζεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
بر، عدل، حق | dikaiosunē | dik-ah-yos-oo'-nay | 1343 | δικαιοσύνη |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يفعل , يعمل , يصنع , ينشئ , يتمّم | katergazomai | kat-er-gad'-zom-ahee | 2716 | κατεργάζομαι |
غضب , سخط | orgē | or-gay' | 3709 | ὀργή |
1 - 21 : لِذَلِكَ اطْرَحُوا كُلَّ نَجَاسَةٍ وَكَثْرَةَ شَرٍّ. فَاقْبَلُوا بِوَدَاعَةٍ الْكَلِمَةَ الْمَغْرُوسَةَ الْقَادِرَةَ أَنْ تُخَلِّصَ نُفُوسَكُمْ.
διο αποθεμενοι πασαν ρυπαριαν και περισσειαν κακιας εν πραυτητι δεξασθε τον εμφυτον λογον τον δυναμενον σωσαι τας ψυχας υμων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يخلع، يطرح | apotithēmi | ap-ot-eeth'-ay-mee | 659 | ἀποτίθημι |
يقبل، ياخذ | dechomai | dekh'-om-ahee | 1209 | δέχομαι |
لذلك (اداة وصل) (اغفلت) | dio | dee-o' | 1352 | διό |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
مغروس | emphutos | em'-foo-tos | 1721 | ἔμφυτος |
شرّ , خبث | kakia | kak-ee'-ah | 2549 | κακία |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
فيضي , وفور , زيادة , كثرة | perisseia | per-is-si'-ah | 4050 | περισσεία |
وداعة | prautēs | prah-oo'-tace | 4240 | πραΰ́της |
نجاسة | rhuparia | hroo-par-ee'-ah | 4507 | ῥυπαρία |
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفي | sōzō | sode'-zo | 4982 | σώζω |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν | |
نفس , حياة , قلب | psuchē | psoo-khay' | 5590 | ψυχή |
1 - 22 : وَلَكِنْ كُونُوا عَامِلِينَ بِالْكَلِمَةِ، لاَ سَامِعِينَ فَقَطْ خَادِعِينَ نُفُوسَكُمْ.
γινεσθε δε ποιηται λογου και μη μονον ακροαται παραλογιζομενοι εαυτους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
سامع، الذي يسمع | akroatēs | ak-ro-at-ace' | 202 | ἀκροατής |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
وحده , فقط , غير | monon | mon'-on | 3440 | μόνον |
يخدع | paralogizomai | par-al-og-id'-zom-ahee | 3884 | παραλογίζομαι |
عامل , الذي يعمل , شاعر | poiētēs | poy-ay-tace' | 4163 | ποιητής |
1 - 23 : لأَنَّهُ إِنْ كَانَ أَحَدٌ سَامِعاً لِلْكَلِمَةِ وَلَيْسَ عَامِلاً، فَذَاكَ يُشْبِهُ رَجُلاً نَاظِراً وَجْهَ خِلْقَتِهِ فِي مِرْآةٍ،
οτι ει τις ακροατης λογου εστιν και ου ποιητης ουτος εοικεν ανδρι κατανοουντι το προσωπον της γενεσεως αυτου εν εσοπτρω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
سامع، الذي يسمع | akroatēs | ak-ro-at-ace' | 202 | ἀκροατής |
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
ولادة | gennēsis | ghen'-nay-sis | 1083 | γέννησις |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
يشبه | eikō | i'-ko | 1503 | εἴκω |
ei tis | i tis | 1536 | εἴ τις | |
مرآة | esoptron | es'-op-tron | 2072 | ἔσοπτρον |
يفطن , يلاحظ | katanoeō | kat-an-o-eh'-o | 2657 | κατανοέω |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
عامل , الذي يعمل , شاعر | poiētēs | poy-ay-tace' | 4163 | ποιητής |
وجه , مواجهة , منظر , حضرة , قدّام , امام , قبل , شخص | prosōpon | pros'-o-pon | 4383 | πρόσωπον |
1 - 24 : فَإِنَّهُ نَظَرَ ذَاتَهُ وَمَضَى، وَلِلْوَقْتِ نَسِيَ مَا هُوَ.
κατενοησεν γαρ εαυτον και απεληλυθεν και ευθεως επελαθετο οποιος ην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يذهب، يمضي، ينطلق، يرجع، يخرج، يذيع | aperchomai | ap-erkh'-om-ahee | 565 | ἀπέρχομαι |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
ينسى | epilanthanomai | ep-ee-lan-than'-om-ahee | 1950 | ἐπιλανθάνομαι |
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريب | eutheōs | yoo-theh'-oce | 2112 | εὐθέως |
يفطن , يلاحظ | katanoeō | kat-an-o-eh'-o | 2657 | κατανοέω |
كما , ما هو , ايّ , مهما | hopoios | hop-oy'-os | 3697 | ὁποῖος |
1 - 25 : وَلَكِنْ مَنِ اطَّلَعَ عَلَى النَّامُوسِ الْكَامِلِ - نَامُوسِ الْحُرِّيَّةِ - وَثَبَتَ، وَصَارَ لَيْسَ سَامِعاً نَاسِياً بَلْ عَامِلاً بِالْكَلِمَةِ، فَهَذَا يَكُونُ مَغْبُوطاً فِي عَمَلِهِ.
ο δε παρακυψας εις νομον τελειον τον της ελευθεριας και παραμεινας ουκ ακροατης επιλησμονης γενομενος αλλα ποιητης εργου ουτος μακαριος εν τη ποιησει αυτου εσται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
سامع، الذي يسمع | akroatēs | ak-ro-at-ace' | 202 | ἀκροατής |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
حرية | eleutheria | el-yoo-ther-ee'-ah | 1657 | ἐλευθερία |
epilēsmonē | ep-ee-lace-mon-ay' | 1953 | ἐπιλησμονή | |
عمل , فعل , مصنوع | ergon | er'-gon | 2041 | ἔργον |
مغبوط , سعيد , مبارك , اكثر غبطة , طوبى ل | makarios | mak-ar'-ee-os | 3107 | μακάριος |
ناموس , شريعة , توراة | nomos | nom'-os | 3551 | νόμος |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
ينحني , يطّلع | parakuptō | par-ak-oop'-to | 3879 | παρακύπτω |
يمكث , يثبت , لقاء | paramenō | par-am-en'-o | 3887 | παραμένω |
عمل | poiēsis | poy'-ay-sis | 4162 | ποίησις |
عامل , الذي يعمل , شاعر | poiētēs | poy-ay-tace' | 4163 | ποιητής |
كامل , بالغ , تام | teleios | tel'-i-os | 5046 | τέλειος |
1 - 26 : إِنْ كَانَ أَحَدٌ فِيكُمْ يَظُنُّ أَنَّهُ دَيِّنٌ، وَهُوَ لَيْسَ يُلْجِمُ لِسَانَهُ، بَلْ يَخْدَعُ قَلْبَهُ، فَدِيَانَةُ هَذَا بَاطِلَةٌ.
ει τις δοκει θρησκος ειναι μη χαλιναγωγων γλωσσαν αυτου αλλα απατων καρδιαν αυτου τουτου ματαιος η θρησκεια
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يغرّ، يغوى، يخدع | apataō | ap-at-ah'-o | 538 | ἀπατάω |
hautou | how-too' | 848 | αὑτοῦ | |
لسان، لغة | glōssa | gloce'-sah | 1100 | γλῶσσα |
يفتكر، يظن، يرى، يحسب، يظهر، يرتئي، معتبر، استحسان | dokeō | dok-eh'-o | 1380 | δοκέω |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
ei tis | i tis | 1536 | εἴ τις | |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
عبادة , ديانة | thrēskeia | thrace-ki'-ah | 2356 | θρησκεία |
ديّن | thrēskos | thrace'-kos | 2357 | θρῆσκος |
قلب , بال | kardia | kar-dee'-ah | 2588 | καρδία |
باطل | mataios | mat'-ah-yos | 3152 | μάταιος |
toutou | too'-too | 5127 | τούτου | |
يُلجم | chalinagōgeō | khal-in-ag-ogue-eh'-o | 5468 | χαλιναγωγέω |
1 - 27 : اَلدِّيَانَةُ الطَّاهِرَةُ النَّقِيَّةُ عِنْدَ اللَّهِ الآبِ هِيَ هَذِهِ: افْتِقَادُ الْيَتَامَى وَالأَرَامِلِ فِي ضِيقَتِهِمْ، وَحِفْظُ الإِنْسَانِ نَفْسَهُ بِلاَ دَنَسٍ مِنَ الْعَالَمِ.
θρησκεια καθαρα και αμιαντος παρα τω θεω και πατρι αυτη εστιν επισκεπτεσθαι ορφανους και χηρας εν τη θλιψει αυτων ασπιλον εαυτον τηρειν απο του κοσμου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بلا دنس، غير نجس | amiantos | am-ee'-an-tos | 283 | ἀμίαντος |
بلا دنس | aspilos | as'-pee-los | 784 | ἄσπιλος |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
يزور . يفتقد , افتقاد , ينتخب | episkeptomai | ep-ee-skep'-tom-ahee; | 1980 | ἐπισκέπτομαι |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
ضيق , ضيقة , شدّة , حزن | thlipsis | thlip'-sis | 2347 | θλίψις |
عبادة , ديانة | thrēskeia | thrace-ki'-ah | 2356 | θρησκεία |
طاهر , نقي , برئ , صاف | katharos | kath-ar-os' | 2513 | καθαρός |
العالم , زينة | kosmos | kos'-mos | 2889 | κόσμος |
يتيم | orphanos | or-fan-os' | 3737 | ὀρφανός |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
عند , على , مِن , مِن قِبَل , بَعْد , اكثر , فوق , بخلاف | para | par-ah' | 3844 | παρά |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
يحفظ , محفوظ , حفظ , يحرس , حارس , محروس , يبقي | tēreō | tay-reh'-o | 5083 | τηρέω |
ارملة | chēra | khay'-rah | 5503 | χήρα |