قاموس سترونغ

رسالة كورنثوس الأولى الفصل : 16

16 - 1 : وَأَمَّا مِنْ جِهَةِ الْجَمْعِ لأَجْلِ الْقِدِّيسِينَ فَكَمَا أَوْصَيْتُ كَنَائِسَ غَلاَطِيَّةَ هَكَذَا افْعَلُوا أَنْتُمْ أَيْضاً.

περι δε της λογειας της εις τους αγιους ωσπερ διεταξα ταις εκκλησιαις της γαλατιας ουτως και υμεις ποιησατε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْسhagioshag'-ee-os40ἅγιος
Galatiagal-at-ee'-ah1053Γαλατία
dedeh1161δέ
يأمر، امر، يوصي، يفرض. يرتب، مرتبdiatassōdee-at-as'-so1299διατάσσω
كنيسة, محفلekklēsiaek-klay-see'-ah1577ἐκκλησία
و , ايضاkaikahee2532καί
جمعlogialog-ee'-ah3048λογία
هكذاhoutōhoo'-to3779οὕτω
عن , على , حول , من جهة , لأجلperiper-ee'4012περί
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω

16 - 2 : فِي كُلِّ أَوَّلِ أُسْبُوعٍ لِيَضَعْ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ عِنْدَهُ خَازِناً مَا تَيَسَّرَ حَتَّى إِذَا جِئْتُ لاَ يَكُونُ جَمْعٌ حِينَئِذٍ.

κατα μιαν σαββατου εκαστος υμων παρ εαυτω τιθετω θησαυριζων ο τι εαν ευοδωται ινα μη οταν ελθω τοτε λογειαι γινωνται

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
كل واحد، كلّ من، كل (اغفلت لكثرة ورودها)hekastoshek'-as-tos1538ἕκαστος
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
euodoōyoo-od-o'-o2137εὐοδόω
يكنز , يذخر , خازن , مخزونthēsaurizōthay-sow-rid'-zo2343θησαυρίζω
جمعlogialog-ee'-ah3048λογία
لا , ما , ليسmay3361μή
واحد , واحدة ,احد , احدى , أوّلmiamee'-ah3391μία
عندما , متى , كلماhotanhot'-an3752ὅταν
سبت , اسبوعsabbatonsab'-bat-on4521σάββατον
يضع , يُودِع , يجعل , يطرح , يخلع , يبذل , يستقر , يجثو , يُقيمtithēmitith'-ay-mee5087τίθημι

16 - 3 : وَمَتَى حَضَرْتُ فَالَّذِينَ تَسْتَحْسِنُونَهُمْ أُرْسِلُهُمْ بِرَسَائِلَ لِيَحْمِلُوا إِحْسَانَكُمْ إِلَى أُورُشَلِيمَ.

οταν δε παραγενωμαι ους εαν δοκιμασητε δι επιστολων τουτους πεμψω απενεγκειν την χαριν υμων εις ιερουσαλημ

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يمضي ب، يذهب ب، يحملapopherōap-of-er'-o667ἀποφέρω
يميز، يمتحن، يستحسن، يختبرdokimazōdok-im-ad'-zo1381δοκιμάζω
ان (اداة شرط) (اغفلت)eaneh-an'1437ἐάν
رسالةepistolēep-is-tol-ay'1992ἐπιστολή
Hierousalēmhee-er-oo-sal-ame'2419Ἱερουσαλήμ
عندما , متى , كلماhotanhot'-an3752ὅταν
يجيء , يُقبل , يأتي , يحضر , يصلparaginomaipar-ag-in'-om-ahee3854παραγίνομαι
يرسل , مرسَل , مرسِلpempōpem'-po3992πέμπω
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكرchariskhar'-ece5485χάρις

16 - 4 : وَإِنْ كَانَ يَسْتَحِقُّ أَنْ أَذْهَبَ أَنَا أَيْضاً فَسَيَذْهَبُونَ مَعِي.

εαν δε αξιον η του καμε πορευεσθαι συν εμοι πορευσονται

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يحق، يستحق، مستحق، استحقاق، يستوجب، يقيس، يليقaxiosax'-ee-os514ἄξιος
ان (اداة شرط) (اغفلت)eaneh-an'1437ἐάν
وانا , وانا ايضاkagō kamoi kamekag-o' kam-oy' kam-eh'2504κἀγώ κἀμοί κἀμέ
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجهporeuomaipor-yoo'-om-ahee4198πορεύομαι
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجهporeuomaipor-yoo'-om-ahee4198πορεύομαι

16 - 5 : وَسَأَجِيءُ إِلَيْكُمْ مَتَى اجْتَزْتُ بِمَكِدُونِيَّةَ لأَنِّي أَجْتَازُ بِمَكِدُونِيَّةَ.

ελευσομαι δε προς υμας οταν μακεδονιαν διελθω μακεδονιαν γαρ διερχομαι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
dedeh1161δέ
يجوز، يجتاز، مجتاز، يمر، مرور، يذهب، يذيع، يعبر، يجولdierchomaidee-er'-khom-ahee1330διέρχομαι
يجوز، يجتاز، مجتاز، يمر، مرور، يذهب، يذيع، يعبر، يجولdierchomaidee-er'-khom-ahee1330διέρχομαι
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
Makedoniamak-ed-on-ee'-ah3109Μακεδονία
Makedoniamak-ed-on-ee'-ah3109Μακεδονία
عندما , متى , كلماhotanhot'-an3752ὅταν

16 - 6 : وَرُبَّمَا أَمْكُثُ عِنْدَكُمْ أَوْ أُشَتِّي أَيْضاً لِكَيْ تُشَيِّعُونِي إِلَى حَيْثُمَا أَذْهَبُ.

προς υμας δε τυχον παραμενω η και παραχειμασω ινα υμεις με προπεμψητε ου εαν πορευωμαι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ان (اداة شرط) (اغفلت)eaneh-an'1437ἐάν
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
يمكث , يثبت , لقاءparamenōpar-am-en'-o3887παραμένω
يشتيparacheimazōpar-akh-i-mad'-zo3914παραχειμάζω
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجهporeuomaipor-yoo'-om-ahee4198πορεύομαι
يشيّع , يجهّز للسفرpropempōprop-em'-po4311προπέμπω

16 - 7 : لأَنِّي لَسْتُ أُرِيدُ الآنَ أَنْ أَرَاكُمْ فِي الْعُبُورِ لأَنِّي أَرْجُو أَنْ أَمْكُثَ عِنْدَكُمْ زَمَاناً إِنْ أَذِنَ الرَّبُّ.

ου θελω γαρ υμας αρτι εν παροδω ιδειν ελπιζω γαρ χρονον τινα επιμειναι προς υμας εαν ο κυριος επιτρεψη

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
الانartiar'-tee737ἄρτι
ان (اداة شرط) (اغفلت)eaneh-an'1437ἐάν
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
يرجو، يترجى، رجاء، يتوكلelpizōel-pid'-zo1679ἐλπίζω
يستمر , يمكث , يلبث , يثبت , يقيم , يبقى , يداومepimenōep-ee-men'-o1961ἐπιμένω
يأذنepitrepōep-ee-trep'-o2010ἐπιτρέπω
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسىthelō ethelōthel'-o eth-el'-o2309θέλω ἐθέλω
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
عبورparodospar'-od-os3938πάροδος
tinōtee'-no5099τίνω

16 - 8 : وَلَكِنَّنِي أَمْكُثُ فِي أَفَسُسَ إِلَى يَوْمِ الْخَمْسِينَ

επιμενω δε εν εφεσω εως της πεντηκοστης

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
يستمر , يمكث , يلبث , يثبت , يقيم , يبقى , يداومepimenōep-ee-men'-o1961ἐπιμένω
Ephesosef'-es-os2181Ἔφεσος
حتى , الى ان , ال , ما دامheōsheh'-oce2193ἕως
يوم الخمسينpentēkostēpen-tay-kos-tay'4005πεντηκοστή

16 - 9 : لأَنَّهُ قَدِ انْفَتَحَ لِي بَابٌ عَظِيمٌ فَعَّالٌ وَيُوجَدُ مُعَانِدُونَ كَثِيرُونَ.

θυρα γαρ μοι ανεωγεν μεγαλη και ενεργης και αντικειμενοι πολλοι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يفتح، يتفتح، ينفتح، مفتوحanoigōan-oy'-go455ἀνοίγω
يعاند، معاند، يقاوم، مقاومantikeimaian-tik'-i-mahee480ἀντίκειμαι
فعالenergēsen-er-gace'1756ἐνεργής
بابthurathoo'-rah2374θύρα
عظيم , كبير , يكبر , شديدmegasmeg'-as3173μέγας
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός

16 - 10 : ثُمَّ إِنْ أَتَى تِيمُوثَاوُسُ فَانْظُرُوا أَنْ يَكُونَ عِنْدَكُمْ بِلاَ خَوْفٍ. لأَنَّهُ يَعْمَلُ عَمَلَ الرَّبِّ كَمَا أَنَا أَيْضاً.

εαν δε ελθη τιμοθεος βλεπετε ινα αφοβως γενηται προς υμας το γαρ εργον κυριου εργαζεται ως καγω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بلا خوفaphobōsaf-ob'-oce870ἀφόβως
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّزblepōblep'-o991βλέπω
dedeh1161δέ
ان (اداة شرط) (اغفلت)eaneh-an'1437ἐάν
يفعل , فاعل , يعمل , عمل , عامل , يصنع , يشتغل , يتاجرergazomaier-gad'-zom-ahee2038ἐργάζομαι
عمل , فعل , مصنوعergoner'-gon2041ἔργον
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
و , ايضاkaikahee2532καί
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
Timotheostee-moth'-eh-os5095Τιμόθεος

16 - 11 : فَلاَ يَحْتَقِرْهُ أَحَدٌ بَلْ شَيِّعُوهُ بِسَلاَمٍ لِيَأْتِيَ إِلَيَّ لأَنِّي أَنْتَظِرُهُ مَعَ الإِخْوَةِ.

μη τις ουν αυτον εξουθενηση προπεμψατε δε αυτον εν ειρηνη ινα ελθη προς με εκδεχομαι γαρ αυτον μετα των αδελφων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
اخadelphosad-el-fos'80ἀδελφός
سلام، سلامة، صلح، مصالحة، امانeirēnēi-rah'-nay1515εἰρήνη
يتوقع، ينتظرekdechomaiek-dekh'-om-ahee1551ἐκδέχομαι
يحتقر , محتقر , حقير , يزدرى , مزدرىexoutheneōex-oo-then-eh'-o1848ἐξουθενέω
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
لا , ما , ليسmay3361μή
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
يشيّع , يجهّز للسفرpropempōprop-em'-po4311προπέμπω
يشيّع , يجهّز للسفرpropempōprop-em'-po4311προπέμπω
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς

16 - 12 : وَأَمَّا مِنْ جِهَةِ أَبُلُّوسَ الأَخِ فَطَلَبْتُ إِلَيْهِ كَثِيراً أَنْ يَأْتِيَ إِلَيْكُمْ مَعَ الإِخْوَةِ وَلَمْ تَكُنْ لَهُ إِرَادَةٌ الْبَتَّةَ أَنْ يَأْتِيَ الآنَ. وَلَكِنَّهُ سَيَأْتِي مَتَى تَوَفَّقَ الْوَقْتُ.

περι δε απολλω του αδελφου πολλα παρεκαλεσα αυτον ινα ελθη προς υμας μετα των αδελφων και παντως ουκ ην θελημα ινα νυν ελθη ελευσεται δε οταν ευκαιρηση

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
اخadelphosad-el-fos'80ἀδελφός
اخadelphosad-el-fos'80ἀδελφός
Apollōsap-ol-loce'625Ἀπολλώς
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
تتيسر فرصة , يتوفت وقت , يتفرغ لeukaireōyoo-kahee-reh'-o2119εὐκαιρέω
مشيئة , ارادةthelēmathel'-ay-mah2307θέλημα
الآن , الحاضر , هذاnunnoon3568νῦν
طريق , مسيرة , سفر , سبيلhodoshod-os'3598ὁδός
عندما , متى , كلماhotanhot'-an3752ὅταν
على كل حال , لا ابدّ , البتة , مطلقاpantōspan'-toce3843πάντως
يطلب الى , يلتمس , يتضرّع , يعظ , واعظ , يعزّى , يتعزّىparakaleōpar-ak-al-eh'-o3870παρακαλέω
عن , على , حول , من جهة , لأجلperiper-ee'4012περί
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός

16 - 13 : اِسْهَرُوا. اثْبُتُوا فِي الإِيمَانِ. كُونُوا رِجَالاً. تَقَوُّوا.

γρηγορειτε στηκετε εν τη πιστει ανδριζεσθε κραταιουσθε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يكون رجلاًandrizomaian-drid'-zom-ahee407ἀνδρίζομαι
يكون رجلاًandrizomaian-drid'-zom-ahee407ἀνδρίζομαι
grēgoreuōgray-gor-yoo'-o1127γρηγορεύω
يتقوّى , يتأيدkrataioōkrat-ah-yo'-o2901κραταιόω
ايمان , امانة , تصدقpistispis'-tis4102πίστις
يثبت , يقفstēkōstay'-ko4739στήκω

16 - 14 : لِتَصِرْ كُلُّ أُمُورِكُمْ فِي مَحَبَّةٍ.

παντα υμων εν αγαπη γινεσθω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
محبة، حب. وليمة محبّيّةagapēag-ah'-pay26ἀγάπη
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
كل , جميعpaspas3956πᾶς
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν

16 - 15 : وَأَطْلُبُ إِلَيْكُمْ أَيُّهَا الإِخْوَةُ: أَنْتُمْ تَعْرِفُونَ بَيْتَ اسْتِفَانَاسَ أَنَّهُمْ بَاكُورَةُ أَخَائِيَةَ وَقَدْ رَتَّبُوا أَنْفُسَهُمْ لِخِدْمَةِ الْقِدِّيسِينَ

παρακαλω δε υμας αδελφοι οιδατε την οικιαν στεφανα οτι εστιν απαρχη της αχαιας και εις διακονιαν τοις αγιοις εταξαν εαυτους

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْسhagioshag'-ee-os40ἅγιος
اخadelphosad-el-fos'80ἀδελφός
باكورةaparchēap-ar-khay'536ἀπαρχή
Achaiaach-ah-ee'-ah882Ἀχαΐ́α
خدمةdiakoniadee-ak-on-ee'-ah1248διακονία
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
بيتoikiaoy-kee'-ah3614οἰκία
يطلب الى , يلتمس , يتضرّع , يعظ , واعظ , يعزّى , يتعزّىparakaleōpar-ak-al-eh'-o3870παρακαλέω
Stephanasstef-an-as'4734Στεφανᾶς
يرتب , يترتب , مرتّب , يعين , معيّن , يأمرtassōtas'-so5021τάσσω

16 - 16 : كَيْ تَخْضَعُوا أَنْتُمْ أَيْضاً لِمِثْلِ هَؤُلاَءِ وَكُلِّ مَنْ يَعْمَلُ مَعَهُمْ وَيَتْعَبُ.

ινα και υμεις υποτασσησθε τοις τοιουτοις και παντι τω συνεργουντι και κοπιωντι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يتعب , متعب , تاعبkopiaōkop-ee-ah'-o2872κοπιάω
كل , جميعpaspas3956πᾶς
يعمل معsunergeōsoon-erg-eh'-o4903συνεργέω
مثل هذا , مثل ذلك , مثل , هذا , هكذا , انسان هكذاtoioutostoy-oo'-tos5108τοιοῦτος
يخضعhupotassōhoop-ot-as'-so5293ὑποτάσσω

16 - 17 : ثُمَّ إِنِّي أَفْرَحُ بِمَجِيءِ اسْتِفَانَاسَ وَفُرْتُونَاتُوسَ وَأَخَائِيكُوسَ لأَنَّ نُقْصَانَكُمْ هَؤُلاَءِ قَدْ جَبَرُوهُ

χαιρω δε επι τη παρουσια στεφανα και φορτουνατου και αχαικου οτι το υμετερον υστερημα ουτοι ανεπληρωσαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يتمّ، يتمّم، يشغل، يجبرanaplēroōan-ap-lay-ro'-o378ἀναπληρόω
Achaikosach-ah-ee-kos'883Ἀχαΐκός
حضور , مجيءparousiapar-oo-see'-ah3952παρουσία
Stephanasstef-an-as'4734Στεφανᾶς
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν
اعواز , نقصان , احتياجhusterēmahoos-ter'-ay-mah5303ὑστέρημα
Phortounatosfor-too-nat'-os5415Φορτουνάτος
يفرح , فَرِحٌ , يسر , مسرور , يشمت , يسلّم , يهدى السلام , سلامchairōkhah'ee-ro5463χαίρω

16 - 18 : إِذْ أَرَاحُوا رُوحِي وَرُوحَكُمْ. فَاعْرِفُوا مِثْلَ هَؤُلاَءِ.

ανεπαυσαν γαρ το εμον πνευμα και το υμων επιγινωσκετε ουν τους τοιουτους

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يريح، يستريح، يحلّanapauōan-ap-ow'-o373ἀναπαύω
يعرف , معرفة , معروف , يشعر , يفهم , يعلم , يجدepiginōskōep-ig-in-oce'-ko1921ἐπιγινώσκω
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
ريح , نفحةpneumapnyoo'-mah4151πνεῦμα
مثل هذا , مثل ذلك , مثل , هذا , هكذا , انسان هكذاtoioutostoy-oo'-tos5108τοιοῦτος
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν

16 - 19 : تُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ كَنَائِسُ أَسِيَّا. يُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ فِي الرَّبِّ كَثِيراً أَكِيلاَ وَبِرِيسْكِلاَّ مَعَ الْكَنِيسَةِ الَّتِي فِي بَيْتِهِمَا.

ασπαζονται υμας αι εκκλησιαι της ασιας ασπαζεται υμας εν κυριω πολλα ακυλας και πρισκα συν τη κατ οικον αυτων εκκλησια

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Akulasak-oo'-las207Ἀκύλας
Asiaas-ee'-ah773Ἀσία
يسلّم على، يودّع، يحيّيaspazomaias-pad'-zom-ahee782ἀσπάζομαι
يسلّم على، يودّع، يحيّيaspazomaias-pad'-zom-ahee782ἀσπάζομαι
كنيسة, محفلekklēsiaek-klay-see'-ah1577ἐκκλησία
كنيسة, محفلekklēsiaek-klay-see'-ah1577ἐκκλησία
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
بيتoikosoy'-kos3624οἶκος
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
Priscillapris'-cil-lah4252Πρίσκιλλα

16 - 20 : يُسَلِّمُ عَلَيْكُمُ الإِخْوَةُ أَجْمَعُونَ. سَلِّمُوا بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ بِقُبْلَةٍ مُقَدَّسَةٍ.

ασπαζονται υμας οι αδελφοι παντες ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγιω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْسhagioshag'-ee-os40ἅγιος
اخadelphosad-el-fos'80ἀδελφός
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهمallēlōnal-lay'-lone240ἀλλήλων
يسلّم على، يودّع، يحيّيaspazomaias-pad'-zom-ahee782ἀσπάζομαι
يسلّم على، يودّع، يحيّيaspazomaias-pad'-zom-ahee782ἀσπάζομαι
كل , جميعpaspas3956πᾶς
قبلةphilēmafil'-ay-mah5370φίλημα

16 - 21 : اَلسَّلاَمُ بِيَدِي أَنَا بُولُسَ.

ο ασπασμος τη εμη χειρι παυλου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
تحية، سلامaspasmosas-pas-mos'783ἀσπασμός
emosem-os'1699ἐμός
Paulospow'-los3972Παῦλος
يدcheirkhire5495χείρ

16 - 22 : إِنْ كَانَ أَحَدٌ لاَ يُحِبُّ الرَّبَّ يَسُوعَ الْمَسِيحَ فَلْيَكُنْ أَنَاثِيمَا. مَارَانْ أَثَا.

ει τις ου φιλει τον κυριον ητω αναθεμα μαρανα θα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
محروم، حرم، اناثيماanathemaan-ath'-em-ah331ἀνάθεμα
ان، اذا، لوeii1487εἰ
ei tisi tis1536εἴ τις
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
ماران أثاmaran athamar'-an ath'-ah3134μαρὰν ἀθά
يحب , يقبّلphileōfil-eh'-o5368φιλέω
Christoskhris-tos'5547Χριστός

16 - 23 : نِعْمَةُ الرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ مَعَكُمْ.

η χαρις του κυριου ιησου μεθ υμων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكرchariskhar'-ece5485χάρις
Christoskhris-tos'5547Χριστός

16 - 24 : مَحَبَّتِي مَعَ جَمِيعِكُمْ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ. آمِينَ

η αγαπη μου μετα παντων υμων εν χριστω ιησου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
محبة، حب. وليمة محبّيّةagapēag-ah'-pay26ἀγάπη
الحق، آمينamēnam-ane'281ἀμήν
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
كل , جميعpaspas3956πᾶς
Christoskhris-tos'5547Χριστός