قاموس سترونغ

البشارة كما دوّنها مرقس الفصل : 2

2 - 1 : ثُمَّ دَخَلَ كَفْرَنَاحُومَ أَيْضاً بَعْدَ أَيَّامٍ فَسُمِعَ ، أَنَّهُ فِي بَيْتٍ.

και εισελθων παλιν εις καφαρναουμ δι ημερων ηκουσθη οτι εν οικω εστιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها)diadee-ah'1223διά
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيءeiserchomaiice-er'-khom-ahee1525εἰσέρχομαι
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
Kapernaoumcap-er-nah-oom'2584Καπερναούμ
بيتoikosoy'-kos3624οἶκος
ايضاpalinpal'-in3825πάλιν

2 - 2 : وَلِلْوَقْتِ اجْتَمَعَ كَثِيرُونَ حَتَّى لَمْ يَعُدْ يَسَعُ وَلاَ مَا حَوْلَ الْبَابِ. فَكَانَ يُخَاطِبُهُمْ بِالْكَلِمَةِ.

και συνηχθησαν πολλοι ωστε μηκετι χωρειν μηδε τα προς την θυραν και ελαλει αυτοις τον λογον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريبeutheōsyoo-theh'-oce2112εὐθέως
بابthurathoo'-rah2374θύρα
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبرlaleōlal-eh'-o2980λαλέω
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسبlogoslog'-os3056λόγος
ولاmēdemay-deh'3366μηδέ
لا يكون ... بعدmēketimay-ket'-ee3371μηκέτι
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
عند , مع , نحو , الى , فيprospros4314πρός
يجمع , يجتمع , يأوي , يؤاويsunagōsoon-ag'-o4863συνάγω
يَمضي , يُقبل , يَقبل , يتبع , موضعchōreōkho-reh'-o5562χωρέω
يَمضي , يُقبل , يَقبل , يتبع , موضعchōreōkho-reh'-o5562χωρέω
حتى , اذاً , لذلكhōstehoce'-teh5620ὥστε

2 - 3 : وَجَاءُوا إِلَيْهِ مُقَدِّمِينَ مَفْلُوجاً يَحْمِلُهُ أَرْبَعَةٌ.

και ερχονται φεροντες προς αυτον παραλυτικον αιρομενον υπο τεσσαρων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّقairōah'ee-ro142αἴρω
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
مفلوجparalutikospar-al-oo-tee-kos'3885παραλυτικός
مفلوجparalutikospar-al-oo-tee-kos'3885παραλυτικός
اربعةtessares tessarates'-sar-es tes'-sar-ah5064τέσσαρες τέσσαρα
يُحضر , يجيء ب , يقدّم , يتقدم , يحمل , يحتمل , يقبل على , يسوق , يؤدي , هات , هبوب , بيانpherō̄fer'-o5342φέρω

2 - 4 : وَإِذْ لَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يَقْتَرِبُوا إِلَيْهِ مِنْ أَجْلِ الْجَمْعِ، كَشَفُوا السَّقْفَ حَيْثُ كَانَ. وَبَعْدَ مَا نَقَبُوهُ دَلَّوُا السَّرِيرَ الَّذِي كَانَ الْمَفْلُوجُ مُضْطَجِعاً عَلَيْهِ.

και μη δυναμενοι προσενεγκαι αυτω δια τον οχλον απεστεγασαν την στεγην οπου ην και εξορυξαντες χαλωσι τον κραβαττον οπου ο παραλυτικος κατεκειτο

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يكشفapostegazōap-os-teg-ad'-zo648ἀποστεγάζω
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعةdunamaidoo'-nam-ahee1410δύναμαι
ينقب , يقلعexorussōex-or-oos'-so1846ἐξορύσσω
مضطجعkatakeimaikat-ak'-i-mahee2621κατάκειμαι
سريرkrabbatoskrab'-bat-os2895κράββατος
حيث , انhopouhop'-oo3699ὅπου
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
جمع , شعب , جمهور , عدّةochlosokh'-los3793ὄχλος
مفلوجparalutikospar-al-oo-tee-kos'3885παραλυτικός
مفلوجparalutikospar-al-oo-tee-kos'3885παραλυτικός
يقتربproseggizōpros-eng-ghid'-zo4331προσεγγίζω
سقفstegēsteg'-ay4721στέγη
يدلّي , يتدلّى , يلقي , يُنزلchalaōkhal-ah'-o5465χαλάω

2 - 5 : فَلَمَّا رَأَى يَسُوعُ إِيمَانَهُمْ ، قَالَ لِلْمَفْلُوجِ: (( يَا بُنَيَّ، مَغْفُورَةٌ لَكَ خَطَايَاكَ)).

και ιδων ο ιησους την πιστιν αυτων λεγει τω παραλυτικω τεκνον αφιενται σου αι αμαρτιαι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خطيةhamartiaham-ar-tee'-ah266ἁμαρτία
يسلم، يصرف. يترك. يغفر، مغفور. يسمح، يدعaphiēmiaf-ee'-ay-mee863ἀφίημι
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
مفلوجparalutikospar-al-oo-tee-kos'3885παραλυτικός
مفلوجparalutikospar-al-oo-tee-kos'3885παραλυτικός
ايمان , امانة , تصدقpistispis'-tis4102πίστις
ولد , ابنteknontek'-non5043τέκνον

2 - 6 : وَكَانَ قَوْمٌ مِنَ الْكَتَبَةِ هُنَاكَ جَالِسِينَ يُفَكِّرُونَ فِي قُلُوبِهِمْ:

ησαν δε τινες των γραμματεων εκει καθημενοι και διαλογιζομενοι εν ταις καρδιαις αυτων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
كاتبgrammateusgram-mat-yooce'1122γραμματεύς
يفكر، يتكلم، يتآمرdialogizomaidee-al-og-id'-zom-ahee1260διαλογίζομαι
هناك (ظرف)ekeiek-i'1563ἐκεῖ
يجلس , جالسkathēmaikath'-ay-mahee2521κάθημαι
قلب , بالkardiakar-dee'-ah2588καρδία
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς

2 - 7 : ((لِمَاذَا يَتَكَلَّمُ هَذَا هَكَذَا بِتَجَادِيفَ؟ مَنْ يَقْدِرُ أَنْ يَغْفِرَ خَطَايَا إلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ؟))

τι ουτος ουτως λαλει βλασφημει τις δυναται αφιεναι αμαρτιας ει μη εις ο θεος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خطيةhamartiaham-ar-tee'-ah266ἁμαρτία
يسلم، يصرف. يترك. يغفر، مغفور. يسمح، يدعaphiēmiaf-ee'-ay-mee863ἀφίημι
تجديف، افتراءblasphēmiablas-fay-me'-ah988βλασφημία
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعةdunamaidoo'-nam-ahee1410δύναμαι
واحد فواحدheishice1520εἷς
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبرlaleōlal-eh'-o2980λαλέω
هذاhoutos houtoi hautē hautaihoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee3778οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται
هكذاhoutōhoo'-to3779οὕτω
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς

2 - 8 : فَلِلْوَقْتِ شَعَرَ يَسُوعُ بِرُوحِهِ أَنَّهُمْ يُفَكِّرُونَ هَكَذَا فِي أَنْفُسِهِمْ، فَقَالَ لَهُمْ: ((لِمَاذَا تُفَكِّرُونَ بِهَذَا فِي قُلُوبِكُمْ؟

και ευθυς επιγνους ο ιησους τω πνευματι αυτου οτι ουτως διαλογιζονται εν εαυτοις λεγει αυτοις τι ταυτα διαλογιζεσθε εν ταις καρδιαις υμων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يفكر، يتكلم، يتآمرdialogizomaidee-al-og-id'-zom-ahee1260διαλογίζομαι
يفكر، يتكلم، يتآمرdialogizomaidee-al-og-id'-zom-ahee1260διαλογίζομαι
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
يعرف , معرفة , معروف , يشعر , يفهم , يعلم , يجدepiginōskōep-ig-in-oce'-ko1921ἐπιγινώσκω
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريبeutheōsyoo-theh'-oce2112εὐθέως
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
قلب , بالkardiakar-dee'-ah2588καρδία
هكذاhoutōhoo'-to3779οὕτω
ريح , نفحةpneumapnyoo'-mah4151πνεῦμα
tautatow'-tah5023ταῦτα
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν

2 - 9 : أَيُّمَا أَيْسَرُ، أَنْ يُقَالَ لِلْمَفْلُوجِ : مَغْفُورَةٌ لَكَ خَطَايَاكَ ، أَمْ أَنْ يُقَالَ: قُمْ وَاحْمِلْ سَرِيرَكَ وَامْشِ؟

τι εστιν ευκοπωτερον ειπειν τω παραλυτικω αφιενται σου αι αμαρτιαι η ειπειν εγειρε και αρον τον κραβαττον σου και περιπατει

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّقairōah'ee-ro142αἴρω
خطيةhamartiaham-ar-tee'-ah266ἁμαρτία
يسلم، يصرف. يترك. يغفر، مغفور. يسمح، يدعaphiēmiaf-ee'-ay-mee863ἀφίημι
يقوم، يقيم، قيام، اقامة، يوقظ، يستيقظ، ينهضegeirōeg-i'-ro1453ἐγείρω
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
ايسر (اسهل )eukopōterosyoo-kop-o'-ter-os2123εὐκοπώτερος
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
سريرkrabbatoskrab'-bat-os2895κράββατος
مفلوجparalutikospar-al-oo-tee-kos'3885παραλυτικός
مفلوجparalutikospar-al-oo-tee-kos'3885παραλυτικός
يمشي , مشي , يتمشى , يسلك , سالك , يسير , يجول , يتردد , يتعاطىperipateōper-ee-pat-eh'-o4043περιπατέω
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς

2 - 10 : وَلَكِنْ لِكَيْ تَعْلَمُوا أَنَّ لاِبْنِ الإِنْسَانِ سُلْطَاناً عَلَى الأَرْضِ أَنْ يَغْفِرَ الْخَطَايَا)). قَالَ لِلْمَفْلُوجِ:

ινα δε ειδητε οτι εξουσιαν εχει ο υιος του ανθρωπου αφιεναι αμαρτιας επι της γης λεγει τω παραλυτικω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خطيةhamartiaham-ar-tee'-ah266ἁμαρτία
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
يسلم، يصرف. يترك. يغفر، مغفور. يسمح، يدعaphiēmiaf-ee'-ay-mee863ἀφίημι
ارض، بر، عالم، تربةghay1093γῆ
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
سلطانexousiaex-oo-see'-ah1849ἐξουσία
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
مفلوجparalutikospar-al-oo-tee-kos'3885παραλυτικός
مفلوجparalutikospar-al-oo-tee-kos'3885παραλυτικός
ابنuihoshwee-os'5207υἱός

2 - 11 : ((لَكَ أَقُولُ : قُمْ وَاحْمِلْ سَرِيرَكَ وَاذْهَبْ إِلَى بَيْتِكَ!)).

σοι λεγω εγειρε αρον τον κραβαττον σου και υπαγε εις τον οικον σου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّقairōah'ee-ro142αἴρω
يقوم، يقيم، قيام، اقامة، يوقظ، يستيقظ، ينهضegeirōeg-i'-ro1453ἐγείρω
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
سريرkrabbatoskrab'-bat-os2895κράββατος
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
بيتoikosoy'-kos3624οἶκος
sousoo4675σοῦ
يذهب , ذاهب , يمضي , ينطلقhupagōhoop-ag'-o5217ὑπάγω

2 - 12 : فَقَامَ لِلْوَقْتِ وَحَمَلَ السَّرِيرَ وَخَرَجَ قُدَّامَ الْكُلِّ ، حَتَّى بُهِتَ الْجَمِيعُ وَمَجَّدُوا اللَّهَ قَائِلِينَ: ((مَا رَأَيْنَا مِثْلَ هَذَا قَطُّ!)).

και ηγερθη και ευθυς αρας τον κραβαττον εξηλθεν εμπροσθεν παντων ωστε εξιστασθαι παντας και δοξαζειν τον θεον λεγοντας οτι ουτως ουδεποτε ειδομεν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّقairōah'ee-ro142αἴρω
يمجد، ممجد، مجيد، يكرمdoxazōdox-ad'-zo1392δοξάζω
يقوم، يقيم، قيام، اقامة، يوقظ، يستيقظ، ينهضegeirōeg-i'-ro1453ἐγείρω
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
قدام، امامenantionen-an-tee'-on1726ἐναντίον
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
يبهت , يحير , يتحير ,يدهش , يندهش , مختلexistēmiex-is'-tay-mee1839ἐξίστημι
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريبeutheōsyoo-theh'-oce2112εὐθέως
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
سريرkrabbatoskrab'-bat-os2895κράββατος
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
قطّ , أبا , البتةoudepoteoo-dep'-ot-eh3763οὐδέποτε
هذاhoutos houtoi hautē hautaihoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee3778οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται
هكذاhoutōhoo'-to3779οὕτω
كل , جميعpaspas3956πᾶς
كل , جميعpaspas3956πᾶς
حتى , اذاً , لذلكhōstehoce'-teh5620ὥστε

2 - 13 : ثُمَّ خَرَجَ أَيْضاً إِلَى الْبَحْرِ . وَأَتَى إِلَيْهِ كُلُّ الْجَمْعِ فَعَلَّمَهُمْ.

και εξηλθεν παλιν παρα την θαλασσαν και πας ο οχλος ηρχετο προς αυτον και εδιδασκεν αυτους

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يعلّم، يتعلمdidaskōdid-as'-ko1321διδάσκω
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
بحرthalassathal'-as-sah2281θάλασσα
جمع , شعب , جمهور , عدّةochlosokh'-los3793ὄχλος
ايضاpalinpal'-in3825πάλιν
عند , على , مِن , مِن قِبَل , بَعْد , اكثر , فوق , بخلافparapar-ah'3844παρά
كل , جميعpaspas3956πᾶς

2 - 14 : وَفِيمَا هُوَ مُجْتَازٌ رَأَى لاَوِيَ بْنَ حَلْفَى جَالِساً عِنْدَ مَكَانِ الْجِبَايَةِ، فَقَالَ لَهُ: ((اتْبَعْنِي)). فَقَامَ وَتَبِعَهُ.

και παραγων ειδεν λευιν τον του αλφαιου καθημενον επι το τελωνιον και λεγει αυτω ακολουθει μοι και αναστας ηκολουθησεν αυτω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يتبع، تابع، يلحقakoloutheōak-ol-oo-theh'-o190ἀκολουθέω
يتبع، تابع، يلحقakoloutheōak-ol-oo-theh'-o190ἀκολουθέω
Alphaiosal-fah'-yos256Ἀλφαῖος
يقوم، قيام، قيامة، قائم، ينهضanistēmian-is'-tay-mee450ἀνίστημι
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
يجلس , جالسkathēmaikath'-ay-mahee2521κάθημαι
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
Leuislyoo-is'3018Λευΐ́ς
يمضي , يزول , مجتازparagōpar-ag'-o3855παράγω
مكان الجبايةtelōniontel-o'-nee-on5058τελώνιον
مكان الجبايةtelōniontel-o'-nee-on5058τελώνιον

2 - 15 : وَفِيمَا هُوَ مُتَّكِئٌ فِي بَيْتِهِ كَانَ كَثِيرُونَ مِنَ الْعَشَّارِينَ وَالْخُطَاةِ يَتَّكِئُونَ مَعَ يَسُوعَ وَتَلاَمِيذِهِ، لأَنَّهُمْ كَانُوا كَثِيرِينَ وَتَبِعُوهُ.

και γινεται κατακεισθαι αυτον εν τη οικια αυτου και πολλοι τελωναι και αμαρτωλοι συνανεκειντο τω ιησου και τοις μαθηταις αυτου ησαν γαρ πολλοι και ηκολουθουν αυτω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يتبع، تابع، يلحقakoloutheōak-ol-oo-theh'-o190ἀκολουθέω
خاطئhamartōlosham-ar-to-los'268ἁμαρτωλός
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
و , ايضاkaikahee2532καί
مضطجعkatakeimaikat-ak'-i-mahee2621κατάκειμαι
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
بيتoikiaoy-kee'-ah3614οἰκία
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
يتكئ مع , متكئ معsunanakeimaisoon-an-ak'-i-mahee4873συνανάκειμαι
يتكئ مع , متكئ معsunanakeimaisoon-an-ak'-i-mahee4873συνανάκειμαι
ينضج الثمرtelesphoreōtel-es-for-eh'-o5052τελεσφορέω

2 - 16 : وَأَمَّا الْكَتَبَةُ وَالْفَرِّيسِيُّونَ فَلَمَّا رَأَوْهُ يَأْكُلُ مَعَ الْعَشَّارِينَ وَالْخُطَاةِ، قَالُوا لِتَلاَمِيذِهِ: ((مَا بَالُهُ يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ مَعَ الْعَشَّارِينَ وَالْخُطَاةِ؟))

και οι γραμματεις των φαρισαιων ιδοντες οτι εσθιει μετα των αμαρτωλων και τελωνων ελεγον τοις μαθηταις αυτου οτι μετα των τελωνων και αμαρτωλων εσθιει

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خاطئhamartōlosham-ar-to-los'268ἁμαρτωλός
خاطئhamartōlosham-ar-to-los'268ἁμαρτωλός
كاتبgrammateusgram-mat-yooce'1122γραμματεύς
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
يأكل , آكلesthiōes-thee'-o2068ἐσθίω
يأكل , آكلesthiōes-thee'-o2068ἐσθίω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
يشرب , شربpinō piō poōpee'-no pee'-o po'-o4095πίνω πίω πόω
ينضج الثمرtelesphoreōtel-es-for-eh'-o5052τελεσφορέω
ينضج الثمرtelesphoreōtel-es-for-eh'-o5052τελεσφορέω
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
Pharisaiosfar-is-ah'-yos5330Φαρισαῖος

2 - 17 : فَلَمَّا سَمِعَ يَسُوعُ قَالَ لَهُمْ: ((لاَ يَحْتَاجُ الأَصِحَّاءُ إِلَى طَبِيبٍ بَلِ الْمَرْضَى. لَمْ آتِ لأَدْعُوَ أَبْرَاراً بَلْ خُطَاةً إِلَى التَّوْبَةِ)).

και ακουσας ο ιησους λεγει αυτοις [οτι] ου χρειαν εχουσιν οι ισχυοντες ιατρου αλλ οι κακως εχοντες ουκ ηλθον καλεσαι δικαιους αλλα αμαρτωλους

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
خاطئhamartōlosham-ar-to-los'268ἁμαρτωλός
بار، صدّيق، زكي، عادل، عدل، حق، يحقdikaiosdik'-ah-yos1342δίκαιος
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
طبيبiatrosee-at-ros'2395ἰατρός
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
يقدر , يقتدر , يقوى , قوة , يستطيع , يصلح , ينفع , صحيحischuōis-khoo'-o2480ἰσχύω
سقيم , مريض , ردئ , سوء , جدا , شديداkakōskak-oce'2560κακῶς
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول لkaleōkal-eh'-o2564καλέω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
توبةmetanoiamet-an'-oy-ah3341μετάνοια
حيثouoo3756οὐ
حاجة , احتياج , يحتاج , محتاجchreiakhri'-ah5532χρεία

2 - 18 : وَكَانَ تَلاَمِيذُ يُوحَنَّا وَالْفَرِّيسِيِّينَ يَصُومُونَ، فَجَاءُوا وَقَالُوا لَهُ: (( لِمَاذَا يَصُومُ تَلاَمِيذُ يُوحَنَّا وَالْفَرِّيسِيِّينَ، وَأَمَّا تَلاَمِيذُكَ فَلاَ يَصُومُونَ؟))

και ησαν οι μαθηται ιωαννου και οι φαρισαιοι νηστευοντες και ερχονται και λεγουσιν αυτω δια τι οι μαθηται ιωαννου και οι μαθηται των φαρισαιων νηστευουσιν οι δε σοι μαθηται ου νηστευουσιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
diatidee-at-ee'1302διατί
eimii-mee'1510εἰμί
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
Iōannēsee-o-an'-nace2491Ἰωάννης
Iōannēsee-o-an'-nace2491Ἰωάννης
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
يصوم , صائمnēsteuōnace-tyoo'-o3522νηστεύω
يصوم , صائمnēsteuōnace-tyoo'-o3522νηστεύω
يصوم , صائمnēsteuōnace-tyoo'-o3522νηστεύω
Pharisaiosfar-is-ah'-yos5330Φαρισαῖος
Pharisaiosfar-is-ah'-yos5330Φαρισαῖος

2 - 19 : فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: ((هَلْ يَسْتَطِيعُ بَنُو الْعُرْسِ أَنْ يَصُومُوا وَالْعَرِيسُ مَعَهُمْ؟ مَا دَامَ الْعَرِيسُ مَعَهُمْ لاَ يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يَصُومُوا.

και ειπεν αυτοις ο ιησους μη δυνανται οι υιοι του νυμφωνος εν ω ο νυμφιος μετ αυτων εστιν νηστευειν οσον χρονον εχουσιν τον νυμφιον μετ αυτων ου δυνανται νηστευειν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعةdunamaidoo'-nam-ahee1410δύναμαι
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعةdunamaidoo'-nam-ahee1410δύναμαι
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
يصوم , صائمnēsteuōnace-tyoo'-o3522νηστεύω
يصوم , صائمnēsteuōnace-tyoo'-o3522νηστεύω
عريسnumphiosnoom-fee'-os3566νυμφίος
عريسnumphiosnoom-fee'-os3566νυμφίος
العرسnumphōnnoom-fohn'3567νυμφών
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
ابنuihoshwee-os'5207υἱός
وقت , زمان , مدة , يدومchronoskhron'-os5550χρόνος

2 - 20 : وَلَكِنْ سَتَأْتِي أَيَّامٌ حِينَ يُرْفَعُ الْعَرِيسُ عَنْهُمْ، فَحِينَئِذٍ يَصُومُونَ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ.

ελευσονται δε ημεραι οταν απαρθη απ αυτων ο νυμφιος και τοτε νηστευσουσιν εν εκεινη τη ημερα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يرفعapairōap-ah'ee-ro522ἀπαίρω
ذلك، تلكekeinosek-i'-nos1565ἐκεῖνος
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
يصوم , صائمnēsteuōnace-tyoo'-o3522νηστεύω
عريسnumphiosnoom-fee'-os3566νυμφίος
عندما , متى , كلماhotanhot'-an3752ὅταν
حينئذ , عندئذ , ثمtotetot'-eh5119τότε

2 - 21 : لَيْسَ أَحَدٌ يَخِيطُ رُقْعَةً مِنْ قِطْعَةٍ جَدِيدَةٍ عَلَى ثَوْبٍ عَتِيقٍ، وَإِلاَّ فَالْمِلْءُ الْجَدِيدُ يَأْخُذُ مِنَ الْعَتِيقِ فَيَصِيرُ الْخَرْقُ أَرْدَأَ.

ουδεις επιβλημα ρακους αγναφου επιραπτει επι ιματιον παλαιον ει δε μη αιρει το πληρωμα απ αυτου το καινον του παλαιου και χειρον σχισμα γινεται

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
جديدagnaphosag'-naf-os46ἄγναφος
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّقairōah'ee-ro142αἴρω
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
ei de mē(ge)i deh may'-(gheh)1490εἰ δὲ μή(γε)
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
رقعةepiblēmaep-ib'-lay-mah1915ἐπίβλημα
يخيطepirrhaptōep-ir-hrap'-to1976ἐπιῤῥάπτω
ثوب , ثياب , رداءhimationhim-at'-ee-on2440ἱμάτιον
و , ايضاkaikahee2532καί
جديد , حديثkainoskahee-nos'2537καινός
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
عتيق , قديمpalaiospal-ah-yos'3820παλαιός
عتيق , قديمpalaiospal-ah-yos'3820παλαιός
ملء , مملو , تكميلplērōmaplay'-ro-mah4138πλήρωμα
ملء , مملو , تكميلplērōmaplay'-ro-mah4138πλήρωμα
قطعة ( قماش )rhakoshrak'-os4470ῥάκος
اشقاق , خرقschismaskhis'-mah4978σχίσμα
اشرّ , شر , اردأcheirōnkhi'-rone5501χείρων

2 - 22 : وَلَيْسَ أَحَدٌ يَجْعَلُ خَمْراً جَدِيدَةً فِي زِقَاقٍ عَتِيقَةٍ، لِئَلاَّ تَشُقَّ الْخَمْرُ الْجَدِيدَةُ الزِّقَاقَ، فَالْخَمْرُ تَنْصَبُّ وَالزِّقَاقُ تَتْلَفُ. بَلْ يَجْعَلُونَ خَمْراً جَدِيدَةً فِي زِقَاقٍ جَدِيدَةٍ)).

και ουδεις βαλλει οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε μη ρηξει ο οινος τους ασκους και ο οινος απολλυται και οι ασκοι αλλα οινον νεον εις ασκους καινους

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يتلف، يضيع، ضال. يهلك، هالك، يبيد، بائد، يفني، الفاني، يموتapollumiap-ol'-loo-mee622ἀπόλλυμι
زقاق (وعاء من جلد)askosas-kos'779ἀσκός
زقاق (وعاء من جلد)askosas-kos'779ἀσκός
زقاق (وعاء من جلد)askosas-kos'779ἀσκός
زقاق (وعاء من جلد)askosas-kos'779ἀσκός
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيجballōbal'-lo906βάλλω
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيجballōbal'-lo906βάλλω
ei de mē(ge)i deh may'-(gheh)1490εἰ δὲ μή(γε)
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
ينصبّ، يكب، يسكب، يسفكekcheō ekchunōek-kheh'-o ek-khoo'-no1632ἐκχέω ἐκχύνω
جديد , حديثkainoskahee-nos'2537καινός
جديد , حدث , الأكثر حداثة , الأصغر ,neos neōterosneh'-os neh-o'-ter-os3501νέος νεώτερος
جديد , حدث , الأكثر حداثة , الأصغر ,neos neōterosneh'-os neh-o'-ter-os3501νέος νεώτερος
جديد , حدث , الأكثر حداثة , الأصغر ,neos neōterosneh'-os neh-o'-ter-os3501νέος νεώτερος
خمرoinosoy'-nos3631οἶνος
خمرoinosoy'-nos3631οἶνος
خمرoinosoy'-nos3631οἶνος
خمرoinosoy'-nos3631οἶνος
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
عتيق , قديمpalaiospal-ah-yos'3820παλαιός
يمزّق , يشق , ينشق , يهتفrhēgnumi rhēssōhrayg'-noo-mee hrace'-so4486ῥήγνυμι ῥήσσω

2 - 23 : وَاجْتَازَ فِي السَّبْتِ بَيْنَ الزُّرُوعِ، فَابْتَدَأَ تَلاَمِيذُهُ يَقْطِفُونَ السَّنَابِلَ وَهُمْ سَائِرُونَ.

και εγενετο αυτον εν τοις σαββασιν παραπορευεσθαι δια των σποριμων και οι μαθηται αυτου ηρξαντο οδον ποιειν τιλλοντες τους σταχυας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يبتدئ، مبتدئ، ابتداء، منذarchomaiar'-khom-ahee756ἄρχομαι
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها)diadee-ah'1223διά
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
يجتاز , مجتازparaporeuomaipar-ap-or-yoo'-om-ahee3899παραπορεύομαι
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
سبت , اسبوعsabbatonsab'-bat-on4521σάββατον
زرعsporimosspor'-ee-mos4702σπόριμος
سنبل , سنبلةstachusstakh'-oos4719στάχυς
سنبل , سنبلةstachusstakh'-oos4719στάχυς
يقطفtillōtil'-lo5089τίλλω

2 - 24 : فَقَالَ لَهُ الْفَرِّيسِيُّونَ: ((انْظُرْ!لِمَاذَا يَفْعَلُونَ فِي السَّبْتِ مَا لاَ يَحِلُّ؟))

και οι φαρισαιοι ελεγον αυτω ιδε τι ποιουσιν τοις σαββασιν ο ουκ εξεστιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
يحل , يجوز ,يسوغexestiex'-es-tee1832ἔξεστι
هوذا , ها , ينظرideid'-eh2396ἴδε
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
سبت , اسبوعsabbatonsab'-bat-on4521σάββατον
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
Pharisaiosfar-is-ah'-yos5330Φαρισαῖος

2 - 25 : فَقَالَ لَهُمْ: ((أَمَا قَرَأْتُمْ قَطُّ مَا فَعَلَهُ دَاوُدُ حِينَ احْتَاجَ وَجَاعَ هُوَ وَالَّذِينَ مَعَهُ؟

και λεγει αυτοις ουδεποτε ανεγνωτε τι εποιησεν δαυιδ οτε χρειαν εσχεν και επεινασεν αυτος και οι μετ αυτου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقرأanaginōskōan-ag-in-oce'-ko314ἀναγινώσκω
Dabiddab-eed'1138Δαβίδ
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
متى , بينما , طالماhote ho te hē te tō tehot'-eh ho6t'-eh hay'-the tot'-eh3753ὅτε ο ̔́τε η ̔́τε το τε
قطّ , أبا , البتةoudepoteoo-dep'-ot-eh3763οὐδέποτε
يجوع , جائعpeinaōpi-nah'-o3983πεινάω
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
حاجة , احتياج , يحتاج , محتاجchreiakhri'-ah5532χρεία

2 - 26 : كَيْفَ دَخَلَ بَيْتَ اللَّهِ فِي أَيَّامِ أَبِيَاثَارَ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ، وَأَكَلَ خُبْزَ التَّقْدِمَةِ الَّذِي لاَ يَحِلُّ أَكْلُهُ إلاَّ لِلْكَهَنَةِ، وَأَعْطَى الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ أَيْضاً))

πως εισηλθεν εις τον οικον του θεου επι αβιαθαρ αρχιερεως και τους αρτους της προθεσεως εφαγεν ους ουκ εξεστιν φαγειν ει μη τους ιερεις και εδωκεν και τοις συν αυτω ουσιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Abiatharab-ee-ath'-ar8Ἀβιάθαρ
رئيس كهنةarchiereusar-khee-er-yuce'749ἀρχιερεύς
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيءeiserchomaiice-er'-khom-ahee1525εἰσέρχομαι
يحل , يجوز ,يسوغexestiex'-es-tee1832ἔξεστι
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
كاهنhiereushee-er-yooce'2409ἱερεύς
و , ايضاkaikahee2532καί
بيتoikosoy'-kos3624οἶκος
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
تقدمة , عزم , قصد , مقصدprothesisproth'-es-is4286πρόθεσις
كيف , ما ( للتعجب )pōspoce4459πῶς
يأكل , اكل , يطعمphagōfag'-o5315φάγω
يأكل , اكل , يطعمphagōfag'-o5315φάγω

2 - 27 : ثُمَّ قَالَ لَهُمُ: (( السَّبْتُ إِنَّمَا جُعِلَ لأَجْلِ الإِنْسَانِ، لاَ الإِنْسَانُ لأَجْلِ السَّبْتِ.

και ελεγεν αυτοις το σαββατον δια τον ανθρωπον εγενετο και ουχ ο ανθρωπος δια το σαββατον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
سبت , اسبوعsabbatonsab'-bat-on4521σάββατον
سبت , اسبوعsabbatonsab'-bat-on4521σάββατον

2 - 28 : إِذاً ابْنُ الإِنْسَانِ هُوَ رَبُّ السَّبْتِ أَيْضاً)).

ωστε κυριος εστιν ο υιος του ανθρωπου και του σαββατου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
و , ايضاkaikahee2532καί
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
سبت , اسبوعsabbatonsab'-bat-on4521σάββατον
ابنuihoshwee-os'5207υἱός
حتى , اذاً , لذلكhōstehoce'-teh5620ὥστε