قاموس سترونغ

الخروج الفصل : 33

33 - 1 : وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: ((اذْهَبِ اصْعَدْ مِنْ هُنَا أَنْتَ وَالشَّعْبُ الَّذِي أَصْعَدْتَهُ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي حَلَفْتُ لإِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ قَائِلاً: لِنَسْلِكَ أُعْطِيهَا.

וַיְדַבֵּ֨ר יְהוָ֤ה אֶל־מֹשֶׁה֙ לֵ֣ךְ עֲלֵ֣ה מִזֶּ֔ה אַתָּ֣ה וְהָעָ֔ם אֲשֶׁ֥ר הֶֽעֱלִ֖יתָ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אֶל־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֣ר נִ֠שְׁבַּעְתִּי לְאַבְרָהָ֨ם לְיִצְחָ֤ק וּֽלְיַעֲקֹב֙ לֵאמֹ֔ר לְזַרְעֲךָ֖ אֶתְּנֶֽנָּה׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'abrâhâmab-raw-hawm'85אברהם
'êl 'el{ale} el413אל אל
'êl 'el{ale} el413אל אל
'âmaraw-mar'559אמר
'eretseh'-rets776ארץ
'ăsherash-er'834אשׁר
'ăsherash-er'834אשׁר
'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâhat-taw' at-taw' at-tee' at-tem' at-ten'859אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּה<sup>o</sup>
dâbardaw-bar'1696דּבר
hâlakhaw-lak'1980הלך
zera‛zeh'-rah2233זרע
y<sup>e</sup>hôvâhyeh-ho-vaw'3068יהוה
ya‛ăqôbyah-ak-obe'3290יעקב
yitschâqyits-khawk'3327יצחק
min minnîy minnêy{min} {min-nee'} min-nay'4480מנּי מנּי מן
min minnîy minnêy{min} {min-nee'} min-nay'4480מנּי מנּי מן
mitsrayimmits-rah'-yim4714מצרים
môshehmo-sheh'4872משׁה
nâthannaw-than'5414נתן
‛âlâhaw-law'5927עלה
‛âlâhaw-law'5927עלה
‛amam5971עם
shâba‛shaw-bah'7650שׁבע

33 - 2 : وَأَنَا أُرْسِلُ أَمَامَكَ مَلاَكاً وَأَطْرُدُ الْكَنْعَانِيِّينَ وَالأَمُورِيِّينَ وَالْحِثِّيِّينَ وَالْفِرِزِّيِّينَ وَالْحِوِّيِّينَ وَالْيَبُوسِيِّينَ.

וְשָׁלַחְתִּ֥י לְפָנֶ֖יךָ מַלְאָ֑ךְ וְגֵֽרַשְׁתִּ֗י אֶת־הַֽכְּנַעֲנִי֙ הָֽאֱמֹרִ֔י וְהַֽחִתִּי֙ וְהַפְּרִזִּ֔י הַחִוִּ֖י וְהַיְבוּסִֽי׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'ĕmôrîyem-o-ree'567אמרי
gârashgaw-rash'1644גּרשׁ
chivvîykhiv-vee'2340חוּי
chittîykhit-tee'2850חתּי
y<sup>e</sup>bûsîyyeb-oo-see'2983יבוּסי
k<sup>e</sup>na‛anîyken-ah-an-ee'3669כּנעני
mal'âkmal-awk'4397מלאך
pânîympaw-neem'6440פּנים
p<sup>e</sup>rizzîyper-iz-zee'6522פּרזּי
shâlachshaw-lakh'7971שׁלח

33 - 3 : إِلَى أَرْضٍ تَفِيضُ لَبَناً وَعَسَلاً. فَإِنِّي لاَ أَصْعَدُ فِي وَسَطِكَ لأَنَّكَ شَعْبٌ صُلْبُ الرَّقَبَةُِ لِئَلاَّ أُفْنِيَكَ فِي الطَّرِيقِ)).

אֶל־אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָ֑שׁ כִּי֩ לֹ֨א אֶֽעֱלֶ֜ה בְּקִרְבְּךָ֗ כִּ֤י עַם־קְשֵׁה־עֹ֙רֶף֙ אַ֔תָּה פֶּן־אֲכֶלְךָ֖ בַּדָּֽרֶךְ׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'êl 'el{ale} el413אל אל
'eretseh'-rets776ארץ
'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâhat-taw' at-taw' at-tee' at-tem' at-ten'859אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּה<sup>o</sup>
d<sup>e</sup>bashdeb-ash'1706דּבשׁ
derekdeh'-rek1870דּרך
zûbzoob2100זוּב
châlâbkhaw-lawb'2461חלב
kîykee3588כּי
kîykee3588כּי
kâlâhkaw-law'3615כּלה
lô' lô' lôh{lo} {lo} lo3808לה לוא לא
‛âlâhaw-law'5927עלה
‛amam5971עם
pênpane6435פּן
qerebkeh'-reb7130קרב
qâshehkaw-sheh'7186קשׁה

33 - 4 : فَلَمَّا سَمِعَ الشَّعْبُ هَذَا الْكَلاَمَ السُّوءَ نَاحُوا وَلَمْ يَضَعْ أَحَدٌ زِينَتَهُ عَلَيْهِ.

וַיִּשְׁמַ֣ע הָעָ֗ם אֶת־הַדָּבָ֥ר הָרָ֛ע הַזֶּ֖ה וַיִּתְאַבָּ֑לוּ וְלֹא־שָׁ֛תוּ אִ֥ישׁ עֶדְיֹ֖ו עָלָֽיו׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âbalaw-bal'56אבל
'îysheesh376אישׁ
dâbârdaw-bawr'1697דּבר
zehzeh2088זה
lô' lô' lôh{lo} {lo} lo3808לה לוא לא
‛ădîyad-ee'5716עדי
‛alal5921על
‛amam5971עם
ra‛ râ‛âh{rah} raw-aw'7451רעה רע
shîythsheeth7896שׁית
shâma‛shaw-mah'8085שׁמע

33 - 5 : وَكَانَ الرَّبُّ قَدْ قَالَ لِمُوسَى: ((قُلْ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: أَنْتُمْ شَعْبٌ صُلْبُ الرَّقَبَةُِ. إِنْ صَعِدْتُ لَحْظَةً وَاحِدَةً فِي وَسَطِكُمْ أَفْنَيْتُكُمْ. وَلَكِنِ الآنَ اخْلَعْ زِينَتَكَ عَنْكَ فَأَعْلَمَ مَاذَا أَصْنَعُ بِكَ)).

וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה אֱמֹ֤ר אֶל־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ אַתֶּ֣ם עַם־קְשֵׁה־עֹ֔רֶף רֶ֧גַע אֶחָ֛ד אֶֽעֱלֶ֥ה בְקִרְבְּךָ֖ וְכִלִּיתִ֑יךָ וְעַתָּ֗ה הֹורֵ֤ד עֶדְיְךָ֙ מֵֽעָלֶ֔יךָ וְאֵדְעָ֖ה מָ֥ה אֶֽעֱשֶׂה־לָּֽךְ׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'echâdekh-awd'259אחד
'êl 'el{ale} el413אל אל
'êl 'el{ale} el413אל אל
'âmaraw-mar'559אמר
'âmaraw-mar'559אמר
'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâhat-taw' at-taw' at-tee' at-tem' at-ten'859אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּה<sup>o</sup>
bênbane1121בּן
yâda‛yaw-dah'3045ידע
y<sup>e</sup>hôvâhyeh-ho-vaw'3068יהוה
yâradyaw-rad'3381ירד
yiώrâ'êlyis-raw-ale'3478ישׂראל
kâlâhkaw-law'3615כּלה
mâh mah mâ ma meh{maw} {mah} {maw} {mah} meh4100מה מ־ מ־ מה מה
min minnîy minnêy{min} {min-nee'} min-nay'4480מנּי מנּי מן
môshehmo-sheh'4872משׁה
‛ădîyad-ee'5716עדי
‛âlâhaw-law'5927עלה
‛amam5971עם
‛âώâhaw-saw'6213עשׂה
‛attâhat-taw'6258עתּה
qerebkeh'-reb7130קרב
qâshehkaw-sheh'7186קשׁה
rega‛reh'-gah7281רגע

33 - 6 : فَنَزَعَ بَنُو إِسْرَائِيلَ زِينَتَهُمْ مِنْ جَبَلِ حُورِيبَ.

וַיִּֽתְנַצְּל֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־עֶדְיָ֖ם מֵהַ֥ר חֹורֵֽב׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
bênbane1121בּן
chôrêbkho-rabe'2722חרב
yiώrâ'êlyis-raw-ale'3478ישׂראל
min minnîy minnêy{min} {min-nee'} min-nay'4480מנּי מנּי מן
nâtsalnaw-tsal'5337נצל
‛ădîyad-ee'5716עדי

33 - 7 : وَأَخَذَ مُوسَى الْخَيْمَةَ وَنَصَبَهَا لَهُ خَارِجَ الْمَحَلَّةِ بَعِيداً عَنِ الْمَحَلَّةِ وَدَعَاهَا ((خَيْمَةَ الاِجْتِمَاعِ)). فَكَانَ كُلُّ مَنْ يَطْلُبُ الرَّبَّ يَخْرُجُ إِلَى خَيْمَةِ الاِجْتِمَاعِ الَّتِي خَارِجَ الْمَحَلَّةِ.

וּמֹשֶׁה֩ יִקַּ֨ח אֶת־הָאֹ֜הֶל וְנָֽטָה־לֹ֣ו׀ מִח֣וּץ לַֽמַּחֲנֶ֗ה הַרְחֵק֙ מִן־הַֽמַּחֲנֶ֔ה וְקָ֥רָא לֹ֖ו אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וְהָיָה֙ כָּל־מְבַקֵּ֣שׁ יְהוָ֔ה יֵצֵא֙ אֶל־אֹ֣הֶל מֹועֵ֔ד אֲשֶׁ֖ר מִח֥וּץ לַֽמַּחֲנֶֽה׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'ôhelo'-hel168אהל
'ôhelo'-hel168אהל
'ôhelo'-hel168אהל
'êl 'el{ale} el413אל אל
'ăsherash-er'834אשׁר
bâqashbaw-kash'1245בּקשׁ
hâyâhhaw-yaw'1961היה
y<sup>e</sup>hôvâhyeh-ho-vaw'3068יהוה
yâtsâ'yaw-tsaw'3318יצא
kôl kôl{kole} kole3605כּול כּל<sup>o</sup>
lâqachlaw-kakh'3947לקח
mô‛êd mô‛êd mô‛âdâh{mo-ade'} {mo-ade'} mo-aw-daw'4150מועדה מעד מועד
mô‛êd mô‛êd mô‛âdâh{mo-ade'} {mo-ade'} mo-aw-daw'4150מועדה מעד מועד
machănehmakh-an-eh'4264מחנה
machănehmakh-an-eh'4264מחנה
machănehmakh-an-eh'4264מחנה
min minnîy minnêy{min} {min-nee'} min-nay'4480מנּי מנּי מן
min minnîy minnêy{min} {min-nee'} min-nay'4480מנּי מנּי מן
min minnîy minnêy{min} {min-nee'} min-nay'4480מנּי מנּי מן
môshehmo-sheh'4872משׁה
nâţâhnaw-taw'5186נטה
qârâ'kaw-raw'7121קרא
râchaqraw-khak'7368רחק

33 - 8 : وَكَانَ جَمِيعُ الشَّعْبِ إِذَا خَرَجَ مُوسَى إِلَى الْخَيْمَةِ يَقُومُونَ وَيَقِفُونَ كُلُّ وَاحِدٍ فِي بَابِ خَيْمَتِهِ وَيَنْظُرُونَ وَرَاءَ مُوسَى حَتَّى يَدْخُلَ الْخَيْمَةَ.

וְהָיָ֗ה כְּצֵ֤את מֹשֶׁה֙ אֶל־הָאֹ֔הֶל יָק֙וּמוּ֙ כָּל־הָעָ֔ם וְנִ֨צְּב֔וּ אִ֖ישׁ פֶּ֣תַח אָהֳלֹ֑ו וְהִבִּ֙יטוּ֙ אַחֲרֵ֣י מֹשֶׁ֔ה עַד־בֹּאֹ֖ו הָאֹֽהֱלָה׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'ôhelo'-hel168אהל
'ôhelo'-hel168אהל
'ôhelo'-hel168אהל
'acharakh-ar'310אחר
'îysheesh376אישׁ
'êl 'el{ale} el413אל אל
bô'bo935בּוא
hâyâhhaw-yaw'1961היה
yâtsâ'yaw-tsaw'3318יצא
kôl kôl{kole} kole3605כּול כּל<sup>o</sup>
môshehmo-sheh'4872משׁה
môshehmo-sheh'4872משׁה
nâbaţnaw-bat'5027נבט
nâtsabnaw-tsab'5324נצב
‛adad5704עד
‛amam5971עם
pethachpeh'-thakh6607פּתח
qûmkoom6965קוּם

33 - 9 : وَكَانَ عَمُودُ السَّحَابِ إِذَا دَخَلَ مُوسَى الْخَيْمَةَ يَنْزِلُ وَيَقِفُ عِنْدَ بَابِ الْخَيْمَةِ. وَيَتَكَلَّمُ الرَّبُّ مَعَ مُوسَى

וְהָיָ֗ה כְּבֹ֤א מֹשֶׁה֙ הָאֹ֔הֱלָה יֵרֵד֙ עַמּ֣וּד הֶֽעָנָ֔ן וְעָמַ֖ד פֶּ֣תַח הָאֹ֑הֶל וְדִבֶּ֖ר עִם־מֹשֶֽׁה׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'ôhelo'-hel168אהל
'ôhelo'-hel168אהל
bô'bo935בּוא
dâbardaw-bar'1696דּבר
hâyâhhaw-yaw'1961היה
yâradyaw-rad'3381ירד
môshehmo-sheh'4872משׁה
môshehmo-sheh'4872משׁה
‛imeem5973עם
‛âmadaw-mad'5975עמד
‛ammûd ‛ammûd{am-mood'} am-mood'5982עמּד עמּוּד
‛ânânaw-nawn'6051ענן
pethachpeh'-thakh6607פּתח

33 - 10 : فَيَرَى جَمِيعُ الشَّعْبِ عَمُودَ السَّحَابِ وَاقِفاً عِنْدَ بَابِ الْخَيْمَةِ. وَيَقُومُ كُلُّ الشَّعْبِ وَيَسْجُدُونَ كُلُّ وَاحِدٍ فِي بَابِ خَيْمَتِهِ.

וְרָאָ֤ה כָל־הָעָם֙ אֶת־עַמּ֣וּד הֶֽעָנָ֔ן עֹמֵ֖ד פֶּ֣תַח הָאֹ֑הֶל וְקָ֤ם כָּל־הָעָם֙ וְהִֽשְׁתַּחֲוּ֔וּ<font color="red"><sup>1</font></sup> אִ֖ישׁ פֶּ֥תַח אָהֳלֹֽו׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'ôhelo'-hel168אהל
'ôhelo'-hel168אהל
'îysheesh376אישׁ
kôl kôl{kole} kole3605כּול כּל<sup>o</sup>
kôl kôl{kole} kole3605כּול כּל<sup>o</sup>
‛amam5971עם
‛amam5971עם
‛âmadaw-mad'5975עמד
‛ammûd ‛ammûd{am-mood'} am-mood'5982עמּד עמּוּד
‛ânânaw-nawn'6051ענן
pethachpeh'-thakh6607פּתח
pethachpeh'-thakh6607פּתח
qûmkoom6965קוּם
râ'âhraw-aw'7200ראה
shâchâhshaw-khaw'7812שׁחה

33 - 11 : وَيُكَلِّمُ الرَّبُّ مُوسَى وَجْهاً لِوَجْهٍ كَمَا يُكَلِّمُ الرَّجُلُ صَاحِبَهُ. وَإِذَا رَجَعَ مُوسَى إِلَى الْمَحَلَّةِ كَانَ خَادِمُهُ يَشُوعُ بْنُ نُونَ الْغُلاَمُ لاَ يَبْرَحُ مِنْ دَاخِلِ الْخَيْمَةِ.

וְדִבֶּ֨ר יְהוָ֤ה אֶל־מֹשֶׁה֙ פָּנִ֣ים אֶל־פָּנִ֔ים כַּאֲשֶׁ֛ר יְדַבֵּ֥ר אִ֖ישׁ אֶל־רֵעֵ֑הוּ וְשָׁב֙ אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֔ה וּמְשָׁ֨רְתֹ֜ו יְהֹושֻׁ֤עַ בִּן־נוּן֙ נַ֔עַר לֹ֥א יָמִ֖ישׁ מִתֹּ֥וךְ הָאֹֽהֶל׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'ôhelo'-hel168אהל
'îysheesh376אישׁ
'êl 'el{ale} el413אל אל
'êl 'el{ale} el413אל אל
'êl 'el{ale} el413אל אל
'êl 'el{ale} el413אל אל
'ăsherash-er'834אשׁר
bênbane1121בּן
dâbardaw-bar'1696דּבר
dâbardaw-bar'1696דּבר
y<sup>e</sup>hôvâhyeh-ho-vaw'3068יהוה
y<sup>e</sup>hôshûa‛ y<sup>e</sup>hôshûa‛{yeh-ho-shoo'-ah} yeh-ho-shoo'-ah3091יהושׁע יהושׁוּע
lô' lô' lôh{lo} {lo} lo3808לה לוא לא
mûshmoosh4185מוּשׁ
machănehmakh-an-eh'4264מחנה
min minnîy minnêy{min} {min-nee'} min-nay'4480מנּי מנּי מן
môshehmo-sheh'4872משׁה
nûn nôn{noon} nohn5126נון נוּן
na‛arnah'-ar5288נער
pânîympaw-neem'6440פּנים
pânîympaw-neem'6440פּנים
rêa‛ rêya‛{ray'-ah} ray'-ah7453ריע רע
shûbshoob7725שׁוּב
shârathshaw-rath'8334שׁרת

33 - 12 : وَقَالَ مُوسَى لِلرَّبِّ: ((انْظُرْ! أَنْتَ قَائِلٌ لِي أَصْعِدْ هَذَا الشَّعْبَ وَأَنْتَ لَمْ تُعَرِّفْنِي مَنْ تُرْسِلُ مَعِي. وَأَنْتَ قَدْ قُلْتَ: عَرَفْتُكَ بِاسْمِكَ وَوَجَدْتَ أَيْضاً نِعْمَةً فِي عَيْنَيَّ.

וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֶל־יְהוָ֗ה רְ֠אֵה אַתָּ֞ה אֹמֵ֤ר אֵלַי֙ הַ֚עַל אֶת־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה וְאַתָּה֙ לֹ֣א הֹֽודַעְתַּ֔נִי אֵ֥ת אֲשֶׁר־תִּשְׁלַ֖ח עִמִּ֑י וְאַתָּ֤ה אָמַ֙רְתָּ֙ יְדַעְתִּ֣יךָֽ בְשֵׁ֔ם וְגַם־מָצָ֥אתָ חֵ֖ן בְּעֵינָֽי׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'êl 'el{ale} el413אל אל
'êl 'el{ale} el413אל אל
'âmaraw-mar'559אמר
'âmaraw-mar'559אמר
'âmaraw-mar'559אמר
'ăsherash-er'834אשׁר
'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâhat-taw' at-taw' at-tee' at-tem' at-ten'859אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּה<sup>o</sup>
'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâhat-taw' at-taw' at-tee' at-tem' at-ten'859אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּה<sup>o</sup>
'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâhat-taw' at-taw' at-tee' at-tem' at-ten'859אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּה<sup>o</sup>
gamgam1571גּם
zehzeh2088זה
chênkhane2580חן
yâda‛yaw-dah'3045ידע
yâda‛yaw-dah'3045ידע
y<sup>e</sup>hôvâhyeh-ho-vaw'3068יהוה
lô' lô' lôh{lo} {lo} lo3808לה לוא לא
mâtsâ'maw-tsaw'4672מצא
môshehmo-sheh'4872משׁה
‛ayinah'-yin5869עין
‛âlâhaw-law'5927עלה
‛amam5971עם
‛imeem5973עם
râ'âhraw-aw'7200ראה
shâlachshaw-lakh'7971שׁלח
shêmshame8034שׁם

33 - 13 : فَالآنَ إِنْ كُنْتُ قَدْ وَجَدْتُ نِعْمَةً فِي عَيْنَيْكَ فَعَلِّمْنِي طَرِيقَكَ حَتَّى أَعْرِفَكَ لِكَيْ أَجِدَ نِعْمَةً فِي عَيْنَيْكَ. وَانْظُرْ أَنَّ هَذِهِ الأُمَّةَ شَعْبُكَ)).

וְעַתָּ֡ה אִם־נָא֩ מָצָ֨אתִי חֵ֜ן בְּעֵינֶ֗יךָ הֹודִעֵ֤נִי נָא֙ אֶת־דְּרָכֶ֔ךָ וְאֵדָ֣עֲךָ֔ לְמַ֥עַן אֶמְצָא־חֵ֖ן בְּעֵינֶ֑יךָ וּרְאֵ֕ה כִּ֥י עַמְּךָ֖ הַגֹּ֥וי הַזֶּֽה׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'imeem518אם
gôy gôy{go'ee} go'-ee1471גּי גּוי
derekdeh'-rek1870דּרך
zehzeh2088זה
chênkhane2580חן
chênkhane2580חן
yâda‛yaw-dah'3045ידע
yâda‛yaw-dah'3045ידע
kîykee3588כּי
ma‛anmah'-an4616מען
mâtsâ'maw-tsaw'4672מצא
mâtsâ'maw-tsaw'4672מצא
nâ'naw4994נא
nâ'naw4994נא
‛ayinah'-yin5869עין
‛ayinah'-yin5869עין
‛amam5971עם
‛attâhat-taw'6258עתּה
râ'âhraw-aw'7200ראה

33 - 14 : فَقَالَ: ((وَجْهِي يَسِيرُ فَأُرِيحُكَ)).

וַיֹּאמַ֑ר פָּנַ֥י יֵלֵ֖כוּ וַהֲנִחֹ֥תִי לָֽךְ׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âmaraw-mar'559אמר
hâlakhaw-lak'1980הלך
nûachnoo'-akh5117נוּח
pânîympaw-neem'6440פּנים

33 - 15 : فَقَالَ لَهُ: ((إِنْ لَمْ يَسِرْ وَجْهُكَ فَلاَ تُصْعِدْنَا مِنْ هَهُنَا

וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑יו אִם־אֵ֤ין פָּנֶ֙יךָ֙ הֹלְכִ֔ים אַֽל־תַּעֲלֵ֖נוּ מִזֶּֽה׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'ayinay'-yin369אין
'êl 'el{ale} el413אל אל
'imeem518אם
'âmaraw-mar'559אמר
hâlakhaw-lak'1980הלך
min minnîy minnêy{min} {min-nee'} min-nay'4480מנּי מנּי מן
‛âlâhaw-law'5927עלה
pânîympaw-neem'6440פּנים

33 - 16 : فَإِنَّهُ بِمَاذَا يُعْلَمُ أَنِّي وَجَدْتُ نِعْمَةً فِي عَيْنَيْكَ أَنَا وَشَعْبُكَ؟ أَلَيْسَ بِمَسِيرِكَ مَعَنَا؟ فَنَمْتَازَ أَنَا وَشَعْبُكَ عَنْ جَمِيعِ الشُّعُوبِ الَّذِينَ عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ)).

וּבַמֶּ֣ה׀ יִוָּדַ֣ע אֵפֹ֗וא כִּֽי־מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֙יךָ֙ אֲנִ֣י וְעַמֶּ֔ךָ הֲלֹ֖וא בְּלֶכְתְּךָ֣ עִמָּ֑נוּ וְנִפְלֵ֙ינוּ֙<font color="red"><sup>1</font></sup> אֲנִ֣י וְעַמְּךָ֔ מִכָּ֨ל־הָעָ֔ם אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י הָאֲדָמָֽה׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'ădâmâhad-aw-maw'127אדמה
'ănîyan-ee'589אני
'ănîyan-ee'589אני
'êphô 'êphô'{ay-fo'} ay-fo'645אפוא אפו
'ăsherash-er'834אשׁר
hâlakhaw-lak'1980הלך
chênkhane2580חן
yâda‛yaw-dah'3045ידע
kîykee3588כּי
lô' lô' lôh{lo} {lo} lo3808לה לוא לא
mâh mah mâ ma meh{maw} {mah} {maw} {mah} meh4100מה מ־ מ־ מה מה
min minnîy minnêy{min} {min-nee'} min-nay'4480מנּי מנּי מן
mâtsâ'maw-tsaw'4672מצא
‛ayinah'-yin5869עין
‛alal5921על
‛amam5971עם
‛amam5971עם
‛amam5971עם
‛imeem5973עם
pâlâhpaw-law'6395פּלה
pânîympaw-neem'6440פּנים

33 - 17 : فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: ((هَذَا الأَمْرُ أَيْضاً الَّذِي تَكَلَّمْتَ عَنْهُ أَفْعَلُهُ لأَنَّكَ وَجَدْتَ نِعْمَةً فِي عَيْنَيَّ وَعَرَفْتُكَ بِاسْمِكَ)).

וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה גַּ֣ם אֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֛ה אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתָּ אֶֽעֱשֶׂ֑ה כִּֽי־מָצָ֤אתָ חֵן֙ בְּעֵינַ֔י וָאֵדָעֲךָ֖ בְּשֵֽׁם׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'êl 'el{ale} el413אל אל
'âmaraw-mar'559אמר
'ăsherash-er'834אשׁר
gamgam1571גּם
dâbardaw-bar'1696דּבר
dâbârdaw-bawr'1697דּבר
zehzeh2088זה
chênkhane2580חן
yâda‛yaw-dah'3045ידע
y<sup>e</sup>hôvâhyeh-ho-vaw'3068יהוה
kîykee3588כּי
mâtsâ'maw-tsaw'4672מצא
môshehmo-sheh'4872משׁה
‛ayinah'-yin5869עין
‛âώâhaw-saw'6213עשׂה
shêmshame8034שׁם

33 - 18 : فَقَالَ: ((أَرِنِي مَجْدَكَ)).

וַיֹּאמַ֑ר הַרְאֵ֥נִי נָ֖א אֶת־כְּבֹדֶֽךָ׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âmaraw-mar'559אמר
kâbôd kâbôd{kaw-bode'} kaw-bode'3519כּבד כּבוד
nâ'naw4994נא
râ'âhraw-aw'7200ראה

33 - 19 : فَقَالَ: ((أُجِيزُ كُلَّ جُودَتِي قُدَّامَكَ. وَأُنَادِي بِاسْمِ الرَّبِّ قُدَّامَكَ. وَأَتَرَأَّفُ عَلَى مَنْ أَتَرَأَّفُ وَأَرْحَمُ مَنْ أَرْحَمُ)).

וַיֹּ֗אמֶר אֲנִ֨י אַעֲבִ֤יר כָּל־טוּבִי֙ עַל־פָּנֶ֔יךָ וְקָרָ֧אתִֽי בְשֵׁ֛ם יְהוָ֖ה לְפָנֶ֑יךָ וְחַנֹּתִי֙ אֶת־אֲשֶׁ֣ר אָחֹ֔ן וְרִחַמְתִּ֖י אֶת־אֲשֶׁ֥ר אֲרַחֵֽם׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âmaraw-mar'559אמר
'ănîyan-ee'589אני
'ăsherash-er'834אשׁר
'ăsherash-er'834אשׁר
chânankhaw-nan'2603חנן
chânankhaw-nan'2603חנן
ţûbtoob2898טוּב
y<sup>e</sup>hôvâhyeh-ho-vaw'3068יהוה
kôl kôl{kole} kole3605כּול כּל<sup>o</sup>
‛âbaraw-bar'5674עבר
‛alal5921על
pânîympaw-neem'6440פּנים
qârâ'kaw-raw'7121קרא
râchamraw-kham'7355רחם
râchamraw-kham'7355רחם
shêmshame8034שׁם

33 - 20 : وَقَالَ: ((لاَ تَقْدِرُ أَنْ تَرَى وَجْهِي لأَنَّ الْإِنْسَانَ لاَ يَرَانِي وَيَعِيشُ)).

וַיֹּ֕אמֶר לֹ֥א תוּכַ֖ל לִרְאֹ֣ת אֶת־פָּנָ֑י כִּ֛י לֹֽא־יִרְאַ֥נִי הָאָדָ֖ם וָחָֽי׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âdâmaw-dawm'120אדם
'âmaraw-mar'559אמר
châyaykhaw-yah'ee2425חיי
yâkôl yâkôl{yaw-kole'} yaw-kole'3201יכול יכל
kîykee3588כּי
lô' lô' lôh{lo} {lo} lo3808לה לוא לא
lô' lô' lôh{lo} {lo} lo3808לה לוא לא
pânîympaw-neem'6440פּנים
râ'âhraw-aw'7200ראה
râ'âhraw-aw'7200ראה

33 - 21 : وَقَالَ الرَّبُّ: ((هُوَذَا عِنْدِي مَكَانٌ فَتَقِفُ عَلَى الصَّخْرَةِ.

וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה הִנֵּ֥ה מָקֹ֖ום אִתִּ֑י וְנִצַּבְתָּ֖ עַל־הַצּֽוּר׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âmaraw-mar'559אמר
'êthayth854את
hinnêhhin-nay'2009הנּה
y<sup>e</sup>hôvâhyeh-ho-vaw'3068יהוה
mâqôm mâqôm m<sup>e</sup>qômâh m<sup>e</sup>qômâh(1,2) {maw-kome'} (3,4) mek-o-mah'4725מקמה מקומה מקם מקום
nâtsabnaw-tsab'5324נצב
‛alal5921על
tsûr tsûr{tsoor} tsoor6697צר צוּר

33 - 22 : وَيَكُونُ مَتَى اجْتَازَ مَجْدِي أَنِّي أَضَعُكَ فِي نُقْرَةٍ مِنَ الصَّخْرَةِ وَأَسْتُرُكَ بِيَدِي حَتَّى أَجْتَازَ.

וְהָיָה֙ בַּעֲבֹ֣ר כְּבֹדִ֔י וְשַׂמְתִּ֖יךָ בְּנִקְרַ֣ת הַצּ֑וּר וְשַׂכֹּתִ֥י כַפִּ֛י עָלֶ֖יךָ עַד־עָבְרִֽי׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
hâyâhhaw-yaw'1961היה
kâbôd kâbôd{kaw-bode'} kaw-bode'3519כּבד כּבוד
kaphkaf3709כּף
n<sup>e</sup>qârâhnek-aw-raw'5366נקרה
sâkak ώâkak{saw-kak'} saw-kak'5526שׂכך סכך
‛âbaraw-bar'5674עבר
‛âbaraw-bar'5674עבר
‛adad5704עד
tsûr tsûr{tsoor} tsoor6697צר צוּר
ώûm ώîym{soom} seem7760שׂים שׂוּם

33 - 23 : ثُمَّ أَرْفَعُ يَدِي فَتَنْظُرُ وَرَائِي. وَأَمَّا وَجْهِي فَلاَ يُرَى)).

וַהֲסִרֹתִי֙ אֶת־כַּפִּ֔י וְרָאִ֖יתָ אֶת־אֲחֹרָ֑י וּפָנַ֖י לֹ֥א יֵרָאֽוּ׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âchôr 'âchôr{aw-khore'} aw-khore'268אחר אחור
kaphkaf3709כּף
lô' lô' lôh{lo} {lo} lo3808לה לוא לא
sûr ώûr{soor} soor5493שׂוּר סוּר
pânîympaw-neem'6440פּנים
râ'âhraw-aw'7200ראה
râ'âhraw-aw'7200ראה