126 - 1 : عِنْدَمَا رَدَّ الرَّبُّ سَبْيَ صِهْيَوْنَ صِرْنَا مِثْلَ الْحَالِمِينَ.
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות בְּשׁ֣וּב יְ֭הוָה אֶת־שִׁיבַ֣ת צִיֹּ֑ון הָ֝יִ֗ינוּ כְּחֹלְמִֽים׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| hâyâh | haw-yaw' | 1961 | היה |
| châlam | khaw-lam' | 2492 | חלם |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| ma‛ălâh | mah-al-aw' | 4609 | מעלה |
| tsîyôn | tsee-yone' | 6726 | ציּון |
| shûb | shoob | 7725 | שׁוּב |
| shîybâh | shee-baw' | 7870 | שׁיבה |
| shîyr shîyrâh | {sheer} shee-raw' | 7892 | שׁירה שׁיר |
126 - 2 : حِينَئِذٍ امْتَلَأَتْ أَفْوَاهُنَا ضِحْكاً وَأَلْسِنَتُنَا تَرَنُّماً. حِينَئِذٍ قَالُوا بَيْنَ الأُمَمِ: ((إِنَّ الرَّبَّ قَدْ عَظَّمَ الْعَمَلَ مَعَ هَؤُلاَءِ)).
אָ֤ז יִמָּלֵ֪א שְׂחֹ֡וק פִּינוּ֮ וּלְשֹׁונֵ֪נוּ רִ֫נָּ֥ה אָ֭ז יֹאמְר֣וּ בַגֹּויִ֑ם הִגְדִּ֥יל יְ֝הוָ֗ה לַעֲשֹׂ֥ות עִם־אֵֽלֶּה׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'âz | awz | 227 | אז |
| 'âz | awz | 227 | אז |
| 'êlleh | ale'-leh | 428 | אלּה |
| 'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
| gâdal | gaw-dal' | 1431 | גּדל |
| gôy gôy | {go'ee} go'-ee | 1471 | גּי גּוי |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| lâshôn lâshôn l<sup>e</sup>shônâh | {law-shone'} {law-shone'} lesh-o-naw' | 3956 | לשׁנה לשׁן לשׁון |
| mâlê' mâlâ' | {maw-lay'} maw-law' | 4390 | מלא מלא |
| ‛im | eem | 5973 | עם |
| ‛âώâh | aw-saw' | 6213 | עשׂה |
| peh | peh | 6310 | פּה |
| rinnâh | rin-naw' | 7440 | רנּה |
| ώ<sup>e</sup>chôq ώ<sup>e</sup>chôq | {sekh-oke'} sekh-oke' | 7814 | שׂחק שׂחוק |
126 - 3 : عَظَّمَ الرَّبُّ الْعَمَلَ مَعَنَا وَصِرْنَا فَرِحِينَ.
הִגְדִּ֣יל יְ֭הוָה לַעֲשֹׂ֥ות עִמָּ֗נוּ הָיִ֥ינוּ שְׂמֵחִֽים׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| gâdal | gaw-dal' | 1431 | גּדל |
| hâyâh | haw-yaw' | 1961 | היה |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| ‛im | eem | 5973 | עם |
| ‛âώâh | aw-saw' | 6213 | עשׂה |
| ώâmêach | saw-may'-akh | 8056 | שׂמח |
126 - 4 : ارْدُدْ يَا رَبُّ سَبْيَنَا مِثْلَ السَّوَاقِي فِي الْجَنُوبِ.
שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה אֶת־ <font color="brown">שְׁבוּתֵנוּ</font> <font color="blue">שְׁבִיתֵ֑נוּ</font> כַּאֲפִיקִ֥ים בַּנֶּֽגֶב׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'âphîyq | aw-feek' | 650 | אפיק |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| negeb | neh'-gheb | 5045 | נגב |
| sh<sup>e</sup>bûth sh<sup>e</sup>bîyth | {sheb-ooth'} sheb-eeth' | 7622 | שׁבית שׁבוּת |
| shûb | shoob | 7725 | שׁוּב |
126 - 5 : الَّذِينَ يَزْرَعُونَ بِالدُّمُوعِ يَحْصُدُونَ بِالاِبْتِهَاجِ.
הַזֹּרְעִ֥ים בְּדִמְעָ֗ה בְּרִנָּ֥ה יִקְצֹֽרוּ׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| dim‛âh | dim-aw' | 1832 | דּמעה |
| zâra‛ | zaw-rah' | 2232 | זרע |
| qâtsar | kaw-tsar' | 7114 | קצר |
| rinnâh | rin-naw' | 7440 | רנּה |
126 - 6 : الذَّاهِبُ ذِهَاباً بِالْبُكَاءِ حَامِلاً مِبْذَرَ الزَّرْعِ مَجِيئاً يَجِيءُ بِالتَّرَنُّمِ حَامِلاً حُزَمَهُ. اَلْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالسَّابِعُ وَالْعِشْرُونَ
הָ֘לֹ֤וךְ יֵלֵ֨ךְ׀ וּבָכֹה֮ נֹשֵׂ֪א מֶֽשֶׁךְ־הַ֫זָּ֥רַע בֹּֽא־יָבֹ֥וא<font color="red"><sup>3</font></sup> בְרִנָּ֑ה נֹ֝שֵׂ֗א אֲלֻמֹּתָֽיו׃