الترجمة البولسية

رسالة بولس إلى تيطس

تعليمات بشأن الحياة الاجتماعية:
تي 2-1أَمَّا أَنتَ فَتَكلَّمْ بِما يَقْتَضيهِ التَّعليمُ الصَّحيح.
تي 2-2لِيكُنِ الشُّيوخُ أَعِفَّاءَ، ذَوي وَقارٍ ورَزانَة، أَقوِياءَ في الإِيمانِ والمَحبَّةِ والصَّبر.
تي 2-3وكذلكَ العجائِزُ فَلْتكُنْ سِيرَتُهنَّ على ما يَليقُ بالقَداسَة: لا نَمَّاماتٍ ولا مُسْتَعبَداتٍ لِلإِكثارِ مِنَ الخَمْرِ، بل مُعلِّماتٍ للصَّلاح؛
تي 2-4لكي يُهذِّبْنَ الفَتِيَّاتِ بأَنْ يكُنَّ مُحبَّاتٍ لرِجالِهنَّ وأَولادِهنَّ،
تي 2-5مُتَرَصِّناتٍ عَفيفاتٍ، مُلازِماتٍ بيوتَهُنَّ، صالِحاتٍ، خاضِعاتٍ لِرِجالِهِنَّ، فلا يُشنَّعَ على كلِمَةِ اللهِ. 2ً الفتيان
تي 2-6وَعِظْ كذلِكَ الفِتْيانَ أَنْ يَتَعَقَّلوا؛
تي 2-7واجْعَلْ ((لهم)) نَفسَكَ، في كلِّ شَيءٍ، مِثالاً لِلأَعْمالِ الصَّالِحة: ((مُبديًا)) في التَّعليم خُلوصًا، ووقارًا،
تي 2-8وكلامًا صَحيحًا مُنزَّهًا عَن كلِّ لوم، لكي يَخزى المُضادُّ إِذْ لا يكونُ لهُ مجالٌ للطَّعْنِ فينا. 3ً العبيد
تي 2-9وَعِظِ العبيدَ أَنْ يَخضَعوا لِسادَتِهم؛ وأَنْ يكونوا في كلِّ شَيءٍ مُرْضِينَ غيرَ مُعانِدين؛
تي 2-10وأَنْ لا يَخْتَلِسوا ((شَيئًا))، بل لِيُبْدوا كلَّ أَمانَةٍ حميدَةٍ، لكي يَكونوا في كلِّ شَيءٍ فَخْرًا لِتعليمِ اللهِ مُخَلِّصِنا.
أساس هذه المطاليب
تي 2-11فَقد تَجَلَّتْ نِعمةُ اللهِ المُخلِّصَةُ لِجميعِ النَّاسِ،
تي 2-12مُهذِّبَةً إِيَّانا لَنَنْتَبِذَ النِّفاقَ والشَّهَواتِ الدُّنيويَّة، فَنَحْيا، في الدّهر الحَاضِرِ، على مُقْتَضى التَعَقُّلِ والعَدْلِ والتَّقوى،
تي 2-13في انتِظارِ الرَّجاءِ السَّعيدِ، وتَجلِّي مَجْدِ إِلهنا العظيم ومُخلِّصِنا، المسيحِ يَسوع،
تي 2-14الذي بَذَلَ نَفسَهُ لأَجلِنا، ليَفْتَدِيَنا مِن كلِّ إِثْمٍ، ويَطهِّرَ لِنَفسِهِ شَعْبًا خاصًّا، غَيورًا على الأَعْمالِ الصَّالِحة.
تي 2-15بهذا تكلَّمْ، وعِظْ وحاجِجْ بكلِّ سُلطان؛ ولا يَسْتَهِنْ بكَ أَحد.