النص الفرنسي

MARK

MAR 3-1Jésus entra de nouveau dans la synagogue. Il s'y trouvait un homme qui avait la main sèche.
MAR 3-2Ils observaient Jésus, pour voir s'il le guérirait le jour du sabbat: c'était afin de pouvoir l'accuser.
MAR 3-3Et Jésus dit à l'homme qui avait la main sèche: Lève-toi, là au milieu.
MAR 3-4Puis il leur dit: Est-il permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer? Mais ils gardèrent le silence.
MAR 3-5Alors, promenant ses regards sur eux avec indignation, et en même temps affligé de l'endurcissement de leur coeur, il dit à l'homme: Etends ta main. Il l'étendit, et sa main fut guérie.
MAR 3-6Les pharisiens sortirent, et aussitôt ils se consultèrent avec les hérodiens sur les moyens de le faire périr.
MAR 3-7Jésus se retira vers la mer avec ses disciples. Une grande multitude le suivit de la Galilée; et de la Judée,
MAR 3-8et de Jérusalem, et de l'Idumée, et d'au delà du Jourdain, et des environs de Tyr et de Sidon, une grande multitude, apprenant tout ce qu'il faisait, vint à lui.
MAR 3-9Il chargea ses disciples de tenir toujours à sa disposition une petite barque, afin de ne pas être pressé par la foule.
MAR 3-10Car, comme il guérissait beaucoup de gens, tous ceux qui avaient des maladies se jetaient sur lui pour le toucher.
MAR 3-11Les esprits impurs, quand ils le voyaient, se prosternaient devant lui, et s'écriaient: Tu es le Fils de Dieu.
MAR 3-12Mais il leur recommandait très sévèrement de ne pas le faire connaître.
MAR 3-13Il monta ensuite sur la montagne; il appela ceux qu'il voulut, et ils vinrent auprès de lui.
MAR 3-14Il en établit douze, pour les avoir avec lui, et pour les envoyer prêcher
MAR 3-15avec le pouvoir de chasser les démons.
MAR 3-16Voici les douze qu'il établit: Simon, qu'il nomma Pierre;
MAR 3-17Jacques, fils de Zébédée, et Jean, frère de Jacques, auxquels il donna le nom de Boanergès, qui signifie fils du tonnerre;
MAR 3-18André; Philippe; Barthélemy; Matthieu; Thomas; Jacques, fils d'Alphée; Thaddée; Simon le Cananite;
MAR 3-19et Judas Iscariot, celui qui livra Jésus. Ils se rendirent à la maison,
MAR 3-20et la foule s'assembla de nouveau, en sorte qu'ils ne pouvaient pas même prendre leur repas.
MAR 3-21Les parents de Jésus, ayant appris ce qui se passait, vinrent pour se saisir de lui; car ils disaient: Il est hors de sens.
MAR 3-22Et les scribes, qui étaient descendus de Jérusalem, dirent: Il est possédé de Béelzébul; c'est par le prince des démons qu'il chasse les démons.
MAR 3-23Jésus les appela, et leur dit sous forme de paraboles: Comment Satan peut-il chasser Satan?
MAR 3-24Si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume ne peut subsister;
MAR 3-25et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne peut subsister.
MAR 3-26Si donc Satan se révolte contre lui-même, il est divisé, et il ne peut subsister, mais c'en est fait de lui.
MAR 3-27Personne ne peut entrer dans la maison d'un homme fort et piller ses biens, sans avoir auparavant lié cet homme fort; alors il pillera sa maison.
MAR 3-28Je vous le dis en vérité, tous les péchés seront pardonnés aux fils des hommes, et les blasphèmes qu'ils auront proférés;
MAR 3-29mais quiconque blasphémera contre le Saint-Esprit n'obtiendra jamais de pardon: il est coupable d'un péché éternel.
MAR 3-30Jésus parla ainsi parce qu'ils disaient: Il est possédé d'un esprit impur.
MAR 3-31Survinrent sa mère et ses frères, qui, se tenant dehors, l'envoyèrent appeler.
MAR 3-32La foule était assise autour de lui, et on lui dit: Voici, ta mère et tes frères sont dehors et te demandent.
MAR 3-33Et il répondit: Qui est ma mère, et qui sont mes frères?
MAR 3-34Puis, jetant les regards sur ceux qui étaient assis tout autour de lui: Voici, dit-il, ma mère et mes frères.
MAR 3-35Car, quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, ma soeur, et ma mère.