النص الفرنسي

JOB

JOB 21-1Job prit la parole et dit:
JOB 21-2Ecoutez, écoutez mes paroles, Donnez-moi seulement cette consolation.
JOB 21-3Laissez-moi parler, je vous prie; Et, quand j'aurai parlé, tu pourras te moquer.
JOB 21-4Est-ce contre un homme que se dirige ma plainte? Et pourquoi mon âme ne serait-elle pas impatiente?
JOB 21-5Regardez-moi, soyez étonnés, Et mettez la main sur la bouche.
JOB 21-6Quand j'y pense, cela m'épouvante, Et un tremblement saisit mon corps.
JOB 21-7Pourquoi les méchants vivent-ils? Pourquoi les voit-on vieillir et accroître leur force?
JOB 21-8Leur postérité s'affermit avec eux et en leur présence, Leurs rejetons prospèrent sous leurs yeux.
JOB 21-9Dans leurs maisons règne la paix, sans mélange de crainte; La verge de Dieu ne vient pas les frapper.
JOB 21-10Leurs taureaux sont vigoureux et féconds, Leurs génisses conçoivent et n'avortent point.
JOB 21-11Ils laissent courir leurs enfants comme des brebis, Et les enfants prennent leurs ébats.
JOB 21-12Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, Ils se réjouissent au son du chalumeau.
JOB 21-13Ils passent leurs jours dans le bonheur, Et ils descendent en un instant au séjour des morts.
JOB 21-14Ils disaient pourtant à Dieu: Retire-toi de nous; Nous ne voulons pas connaître tes voies.
JOB 21-15Qu'est-ce que le Tout-Puissant, pour que nous le servions? Que gagnerons-nous à lui adresser nos prières?
JOB 21-16Quoi donc! ne sont-ils pas en possession du bonheur? -Loin de moi le conseil des méchants!
JOB 21-17Mais arrive-t-il souvent que leur lampe s'éteigne, Que la misère fonde sur eux, Que Dieu leur distribue leur part dans sa colère,
JOB 21-18Qu'ils soient comme la paille emportée par le vent, Comme la balle enlevée par le tourbillon?
JOB 21-19Est-ce pour les fils que Dieu réserve le châtiment du père? Mais c'est lui que Dieu devrait punir, pour qu'il le sente;
JOB 21-20C'est lui qui devrait contempler sa propre ruine, C'est lui qui devrait boire la colère du Tout-Puissant.
JOB 21-21Car, que lui importe sa maison après lui, Quand le nombre de ses mois est achevé?
JOB 21-22Est-ce à Dieu qu'on donnera de la science, A lui qui gouverne les esprits célestes?
JOB 21-23L'un meurt au sein du bien-être, De la paix et du bonheur,
JOB 21-24Les flancs chargés de graisse Et la moelle des os remplie de sève;
JOB 21-25L'autre meurt, l'amertume dans l'âme, Sans avoir joui d'aucun bien.
JOB 21-26Et tous deux se couchent dans la poussière, Tous deux deviennent la pâture des vers.
JOB 21-27Je sais bien quelles sont vos pensées, Quels jugements iniques vous portez sur moi.
JOB 21-28Vous dites: Où est la maison de l'homme puissant? Où est la tente qu'habitaient les impies?
JOB 21-29Mais quoi! n'avez-vous point interrogé les voyageurs, Et voulez-vous méconnaître ce qu'ils prouvent?
JOB 21-30Au jour du malheur, le méchant est épargné; Au jour de la colère, il échappe.
JOB 21-31Qui lui reproche en face sa conduite? Qui lui rend ce qu'il a fait?
JOB 21-32Il est porté dans un sépulcre, Et il veille encore sur sa tombe.
JOB 21-33Les mottes de la vallée lui sont légères; Et tous après lui suivront la même voie, Comme une multitude l'a déjà suivie.
JOB 21-34Pourquoi donc m'offrir de vaines consolations? Ce qui reste de vos réponses n'est que perfidie.