النص الفرنسي

JOB

JOB 16-1Job prit la parole et dit:
JOB 16-2J'ai souvent entendu pareilles choses; Vous êtes tous des consolateurs fâcheux.
JOB 16-3Quand finiront ces discours en l'air? Pourquoi cette irritation dans tes réponses?
JOB 16-4Moi aussi, je pourrais parler comme vous, Si vous étiez à ma place: Je vous accablerais de paroles, Je secouerais sur vous la tête,
JOB 16-5Je vous fortifierais de la bouche, Je remuerais les lèvres pour vous soulager.
JOB 16-6Si je parle, mes souffrances ne seront point calmées, Si je me tais, en quoi seront-elles moindres?
JOB 16-7Maintenant, hélas! il m'a épuisé... Tu as ravagé toute ma maison;
JOB 16-8Tu m'as saisi, pour témoigner contre moi; Ma maigreur se lève, et m'accuse en face.
JOB 16-9Il me déchire et me poursuit dans sa fureur, Il grince des dents contre moi, Il m'attaque et me perce de son regard.
JOB 16-10Ils ouvrent la bouche pour me dévorer, Ils m'insultent et me frappent les joues, Ils s'acharnent tous après moi.
JOB 16-11Dieu me livre à la merci des impies, Il me précipite entre les mains des méchants.
JOB 16-12J'étais tranquille, et il m'a secoué, Il m'a saisi par la nuque et m'a brisé, Il a tiré sur moi comme à un but.
JOB 16-13Ses traits m'environnent de toutes parts; Il me perce les reins sans pitié, Il répand ma bile sur la terre.
JOB 16-14Il me fait brèche sur brèche, Il fond sur moi comme un guerrier.
JOB 16-15J'ai cousu un sac sur ma peau; J'ai roulé ma tête dans la poussière.
JOB 16-16Les pleurs ont altéré mon visage; L'ombre de la mort est sur mes paupières.
JOB 16-17Je n'ai pourtant commis aucune violence, Et ma prière fut toujours pure.
JOB 16-18O terre, ne couvre point mon sang, Et que mes cris prennent librement leur essor!
JOB 16-19Déjà maintenant, mon témoin est dans le ciel, Mon témoin est dans les lieux élevés.
JOB 16-20Mes amis se jouent de moi; C'est Dieu que j'implore avec larmes.
JOB 16-21Puisse-t-il donner à l'homme raison contre Dieu, Et au fils de l'homme contre ses amis!
JOB 16-22Car le nombre de mes années touche à son terme, Et je m'en irai par un sentier d'où je ne reviendrai pas.