النص الفرنسي

JOB

JOB 15-1Eliphaz de Théman prit la parole et dit:
JOB 15-2Le sage répond-il par un vain savoir? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d'orient?
JOB 15-3Est-ce par d'inutiles propos qu'il se défend? Est-ce par des discours qui ne servent à rien?
JOB 15-4Toi, tu détruis même la crainte de Dieu, Tu anéantis tout mouvement de piété devant Dieu.
JOB 15-5Ton iniquité dirige ta bouche, Et tu prends le langage des hommes rusés.
JOB 15-6Ce n'est pas moi, c'est ta bouche qui te condamne. Ce sont tes lèvres qui déposent contre toi.
JOB 15-7Es-tu né le premier des hommes? As-tu été enfanté avant les collines?
JOB 15-8As-tu reçu les confidences de Dieu? As-tu dérobé la sagesse à ton profit?
JOB 15-9Que sais-tu que nous ne sachions pas? Quelle connaissance as-tu que nous n'ayons pas?
JOB 15-10Il y a parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, Plus riches de jours que ton père.
JOB 15-11Tiens-tu pour peu de chose les consolations de Dieu, Et les paroles qui doucement se font entendre à toi?...
JOB 15-12Où ton coeur t'entraîne-t-il, Et que signifie ce roulement de tes yeux?
JOB 15-13Quoi! c'est contre Dieu que tu tournes ta colère Et que ta bouche exhale de pareils discours!
JOB 15-14Qu'est-ce que l'homme, pour qu'il soit pur? Celui qui est né de la femme peut-il être juste?
JOB 15-15Si Dieu n'a pas confiance en ses saints, Si les cieux ne sont pas purs devant lui,
JOB 15-16Combien moins l'être abominable et pervers, L'homme qui boit l'iniquité comme l'eau!
JOB 15-17Je vais te parler, écoute-moi! Je raconterai ce que j'ai vu,
JOB 15-18Ce que les sages ont fait connaître, Ce qu'ils ont révélé, l'ayant appris de leurs pères.
JOB 15-19A eux seuls appartenait le pays, Et parmi eux nul étranger n'était encore venu.
JOB 15-20Le méchant passe dans l'angoisse tous les jours de sa vie, Toutes les années qui sont le partage de l'impie.
JOB 15-21La voix de la terreur retentit à ses oreilles; Au sein de la paix, le dévastateur va fondre sur lui;
JOB 15-22Il n'espère pas échapper aux ténèbres, Il voit l'épée qui le menace;
JOB 15-23Il court çà et là pour chercher du pain, Il sait que le jour des ténèbres l'attend.
JOB 15-24La détresse et l'angoisse l'épouvantent, Elles l'assaillent comme un roi prêt à combattre;
JOB 15-25Car il a levé la main contre Dieu, Il a bravé le Tout-Puissant,
JOB 15-26Il a eu l'audace de courir à lui Sous le dos épais de ses boucliers.
JOB 15-27Il avait le visage couvert de graisse, Les flancs chargés d'embonpoint;
JOB 15-28Et il habite des villes détruites, Des maisons abandonnées, Sur le point de tomber en ruines.
JOB 15-29Il ne s'enrichira plus, sa fortune ne se relèvera pas, Sa prospérité ne s'étendra plus sur la terre.
JOB 15-30Il ne pourra se dérober aux ténèbres, La flamme consumera ses rejetons, Et Dieu le fera périr par le souffle de sa bouche.
JOB 15-31S'il a confiance dans le mal, il se trompe, Car le mal sera sa récompense.
JOB 15-32Elle arrivera avant le terme de ses jours, Et son rameau ne verdira plus.
JOB 15-33Il sera comme une vigne dépouillée de ses fruits encore verts, Comme un olivier dont on a fait tomber les fleurs.
JOB 15-34La maison de l'impie deviendra stérile, Et le feu dévorera la tente de l'homme corrompu.
JOB 15-35Il conçoit le mal et il enfante le mal, Il mûrit dans son sein des fruits qui le trompent.